有奖纠错
| 划词

Il ajoute que si le gouvernement estimait toujours que ses termes étaient insultants et outrageants, il serait «prêt à les défendre devant n'importe quelle juridiction, n'importe quel tribunal en fournissant des preuves irréfutables, des pièces à conviction et en produisant comme témoin à charge le peuple togolais».

他还说,如果政府仍然认他使用措辞是诬蔑贬低,那么,他准备“随时在任何司法当局、任何法庭面前就此作出辩护,拿出不可辩驳控罪罪,而多人民都可以作人”。

评价该例句:好评差评指正

Les règlements de procédure et de preuve du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda prévoient qu'en cas de violences sexuelles, le consentement ne pourra être utilisé comme moyen de défense lorsque la victime a été soumise à des actes de violences ou si elle a été contrainte, détenue ou soumise à des pressions psychologiques.

在前南斯拉夫国际刑事法庭卢旺达国际法庭,程序规则规定,在审理涉及攻击案件时,如果受害人曾经遭受暴力、胁迫、监禁或恫吓,或曾经遭受此类威胁,那么被告不得将同意作理由来辩护

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du témoignage des victimes d'agressions sexuelles, l'article 96 du règlement de procédure et de preuve du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie stipule que sa corroboration n'est pas requise, que le consentement ne pourra être utilisé comme moyen de défense lorsque la victime a été soumise à des conditions contraignantes telles que la détention et que l'argument du comportement sexuel antérieur de la victime est irrecevable en tant qu'élément de preuve.

关于攻击受害人词,前南问题国际法庭程序规则第96条具体规定,词不一定必须确,如果受害人被置于本质胁迫条件下,例如被监禁,受害人表示同意不能作辩护理由,并且关于受害人以前性行不能作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稻田, 稻瘟病, 稻瘟霉素链霉菌, 稻秧, 稻种, 稻子, , , 得(病), 得暴病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接