1.Cette légitimité peut découler de frontières préexistantes internationales ou internes.
1.这种合法性可来自原先是国际的或原先是内部的。
2.Aux frontières extérieures, l'État de Schengen concerné procède aux contrôles nécessaires.
2.在对外上,上的申根国家负责管制。
3.Le Rhin limite la France à l'est.
3.莱茵河是法国东部的。
4.Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
4.他的名声超越了肯亚的。
5.Pour un contrôle renforcé des frontières et pour des frontières « intelligentes »
5.改控制和“智能”。
6.Nos frontières sont les frontières de la paix et de la coopération.
6.我们的是和平与合作的。
7.Renforcement des mesures aux frontières aériennes et maritimes.
7.加强了空中和海上的管制措施。
8.Le tracé de la frontière internationale est marqué par des panneaux indicateurs.
8.马其顿-南斯拉夫设有标志。
9.Il faudrait prêter une plus grande attention aux postes frontière de l'est.
9.优先注意沿东部的过境点。
10.Concernant la Ligne verte, elles ont indiqué que le matériel de surveillance adéquat faisait défaut.
10.至于绿色,他们表示缺乏适的监视设备。
11.Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
11.如穿越水道,则将沿水域中线延伸。
12.Les frontières maritimes, en effet, ne sauraient être déterminées sans se référer à un territoire.
12.确定海洋不能孤立地行,必须参照领土。
13.Premièrement, la délimitation des districts dans certaines provinces doit être faite officiellement.
13.第一,必须正式划分选区——有时是省份的。
14.Ce régiment sera le cœur de la force frontalière commune élargie.
14.第二个陆地团将是扩大共同部队的核心。
15.Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
15.虽然尚未标定,这条线对双方都具有约束力。
16.Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
16.随着时间的推移,真相和谎言的会渐渐模糊。
17.Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.
17.我们要用小股部队穿越,每股两到三百万人。
18.La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.
18.与乍得的漏洞百出——或根本不存在——加重了这种情况。
19.Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
19.提出决定的同日下午,委员会同事双方举行会议,讨论标定的程序。
20.Quelles sont les heures d'ouverture des postes de passage frontalier?
20.过境点开放时间为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Caps, distances, frontières naturelles et limites régionales sont couchés par écrit.
海角、距离、自然边界和区域边界都被写下来。
2.Car c'est en fait tout Chypre qui est en géozarbie.
塞浦路斯的边界确实非常奇怪。
3.Il avait mis des frontières à sa mendicité.
他给自己的乞讨设定了边界。
4.La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.
银河在两者的边界处被截断。
5.Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.
但是有些人穿越边界,变成了移民。
6.Aucune douane ne devra marquer la frontière, et puis il faudra payer un loyer.
没有海关标记边界,他必须支付租金。
7.C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.
经是沙俄和突厥民族的边界。
8.Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超出个范围之后是可见宇宙的边界。
9.La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法国是一个国土超越本土边界的国家。
10.Vous voulez parler des Frontières de la science ?
“不就是那个‘科学边界’嘛?
11.Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.
携手合作,更好地保护我的外部边界。
12.Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,个传言似乎已经超出了法国的边界。
13.La plupart d'entre eux paraissaient vouloir se diriger vers les frontières de la cité.
随后大部分移出了太空城的边界。
14.Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.
巡逻队可以看守边界或解除战斗人员的武装。
15.Le quartier qu'ils découvraient avoisinait l'ancienne frontière où s'élevait jadis le sinistre mur.
他发现个区十分靠近以前阴森的柏林墙边界。
16.Des milliers d'Allemands de l'Ouest convergèrent vers les points de passage.
成千上万的西德人不约而同地来到边界关口。
17.La réputation de ce fier hors-la-loi dépasse évidemment les frontières de Barnesdale.
个骄傲的歹徒的名声显然超出了巴恩斯代尔的边界。
18.Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.
早在改革开放之前,我就对奥地利开放了边界。
19.Bien sûr, un aussi gros morceau étend son emprise bien au-delà de ses frontières !
不言而喻,样一个大国的影响力远远超出了本国的边界!
20.Jusqu'au 2e siècle, elle avait une frontière marquée, et une route.
直到公元2世纪,它都有一条有标志的边界和道路。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释