有奖纠错
| 划词

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社边际

评价该例句:好评差评指正

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度没有边际

评价该例句:好评差评指正

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于边际国家和社特殊需求。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,一个陷入边际地位

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles à la participation sont bien connus.

边际不可能参与

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际议。

评价该例句:好评差评指正

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国边际化只暂时

评价该例句:好评差评指正

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,冒陷入边际地位危险。

评价该例句:好评差评指正

Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.

他在这样做时采取了不适当方法,例如提供偏袒一方或不着边际引述。

评价该例句:好评差评指正

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性化和妇女边际化需要迫切注意纠正。

评价该例句:好评差评指正

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内活动。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为不发达国家财政需求边际资金来源。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度边际

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被边际进行接触。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不接受不断委员负责处理问题边际化。

评价该例句:好评差评指正

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际真实危险。

评价该例句:好评差评指正

Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.

尽管如此,博物馆决不应当仅限于展示过去方面或摒弃被认为微不足道或边际表现形式。

评价该例句:好评差评指正

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家边际化应视作全球性问题,应该坚决防止。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际人民重新融入社

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际化或剥削余地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从配极曲线, 从前, 从前的, 从前的歌曲, 从前的人, 从钱包里取钱, 从钱袋里掏钱, 从浅滩涉水过河, 从墙上过去, 从轻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Véritablement, elle ne paraissait pas considérable au milieu de cet immense Océan.

的确,在这漫无边际海洋里,它显得并不大。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, au-delà, un horizon de montagnes, une admirable ligne ondulée qui compose les arrière-plans du paysage.

在更远地方,是横在边际山脉,有纹弯曲美丽线条,作为这幅风景底层远景。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生环境科普

C'est son prix marginal, c'est-à-dire le coût de l'essence et des péages.

这是它边际价格,也就是汽油和过路费成本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On a un assouplissement à la marge qui ne permettra qu'à quelques dizaines de milliers d'Italiens seulement d'en bénéficier.

边际宽松政策只会让数万意大利人从中受益。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生环境科普

Trois, en théorie, toutes les centrales situées ici, celles qui produisent pour moins cher que le tarif marginal, peuvent gagner des sous, et donc rentabiliser leur investissement de départ.

第三,理论上,这里所有发电厂,那些生产成本低于边际关税发电厂都可以赚钱,从而使他初始投资有利可图。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On va essayer d'avoir la marge de sécurité nécessaire et on voit que là, il faut vraiment une grosse marge de sécurité parce que ça va très très vite.

将尝试获得必要安全边际,我,您确实需要很大安全边际,因为事情进展得非常非常快。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sa largeur, on ne pouvait la juger, puisque le rivage allait s’élargissant à perte de vue, ni sa longueur, car le regard était bientôt arrêté par une ligne d’horizon un peu indécise.

不能断定它阔度,因为它变得越来越阔,阔眼睛所能见地方,也不能判定它长度,因为我幻想只能延伸没有边际地平面。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand le prix du gaz explose, celui de l'électricité explose aussi puisque le prix du kilowatt-heure est égal au coût marginal de la dernière unité de gaz qui en produit.

当天然气价格暴涨时,电价也会随之暴涨,因为天然气可用于发电,千瓦时价格等于最新天然气机组边际成本。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle pleurait souvent en se promenant dans ce jardin, maintenant trop étroit pour elle, ainsi que la cour, la maison, la ville : elle s’élançait par avance sur la vaste étendue des mers.

她常常在花园里边走边哭,如今这园子,院子,屋子,城,对她都太窄了;她已经在茫无边际大海上飞翔。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

La BCE a également réduit son taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de 50 points de base à 1% tandis que le taux d'intérêt de la facilité de dépôt demeure inchangé à 0%.

欧洲央行还将边际贷款工具利率下调了50个基点至1%,而存款工具利率保持不变,为0%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从容的步态, 从容地, 从容地考虑某事, 从容就义, 从容自若, 从嗓音认出某人, 从沙中拖出, 从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接