有奖纠错
| 划词

Mais le Groupe des Amis n'a pas été en mesure de parvenir à un compromis.

然而,之友小妥协

评价该例句:好评差评指正

La rude tâche consistant à parvenir à un compromis va bientôt commencer.

妥协的艰苦工作即将开始。

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons tout notre possible pour qu'interviennent ce compromis et un consensus.

我们将尽全力妥协和共识。

评价该例句:好评差评指正

Il a rendu un compromis plus malaisé que jamais.

它使妥协比以往更加困难。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont débouché sur un compromis.

谈判最一项妥协

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'un compromis sera atteint très prochainement à cet égard.

我们希望在这方面尽快妥协

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il convient de définir de nouvelles approches pour faciliter l'émergence d'un compromis.

但需要找到便于妥协的新办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il faut élaborer des éléments essentiels sur lesquels des compromis seront possibles.

是说,制定可以妥协的基础。

评价该例句:好评差评指正

De longues consultations informelles n'ont pas permis d'arriver à un compromis.

多方面的非正式协商也妥协

评价该例句:好评差评指正

Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.

两个对立代表团一项妥协

评价该例句:好评差评指正

Peut-être pourrions-nous trouver un compromis entre ces propositions en procédant de la manière suivante.

或许我们可以以如下方式来在各不同提议之间妥协

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, des compromis ont résulté d'un processus de négociation long et laborieux.

往往是在经过漫长和艰苦的谈判进程之妥协

评价该例句:好评差评指正

Il faut ensuite trier péniblement tout ce bagage juridique et politique pour trouver un compromis.

因此必须艰苦地清理这个日积月累的法律和政治包袱,以求妥协

评价该例句:好评差评指正

Cette option peut donner les moyens de pression nécessaires pour inciter les parties à transiger.

这种抉择方案可提供为参与方之间妥协所必需的必要动力。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la Conférence du désarmement n'a pas réussi à s'entendre sur son programme de travail.

令人遗憾的是,裁军审议委员会其工作方案妥协

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois nécessaire de concilier les divergences de vues et de parvenir à un compromis.

但是,需要折中各种观点,妥协

评价该例句:好评差评指正

Elle montre que les dirigeants politiques locaux peuvent agir constructivement et parvenir à des compromis.

它表明,当地的政治领导层够建设性地行事,并妥协

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu que le compromis est possible même sur les questions les plus sensibles.

我们已看到,甚至在感触最深的问题上也是有可妥协的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voyons pas d'autre possibilité qu'un compromis négocié, aussi difficile à réaliser soit-il.

我们认为,除了通过谈判妥协之外别无选择,无论这种妥协多么难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons dès lors tous les acteurs à montrer la volonté de trouver les compromis nécessaires.

因此,我们呼吁各方表现出妥协所必需的意愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine, benzidinique, benzidino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Celle-ci s'achève le 6 mai par un compromis.

5 6 达成妥协

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

22.C'est dommage que nous n'ayons trouvé aucun point sur lequel bâtit un compromis.

22.很遗憾我们未能找到达成妥协的任何基础。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5合集

Les pays de l'Alliance vont trouver un compromis avec la Turquie.

联盟国家将与土耳其达成妥协

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7合集

Le président américain Barack Obama appelle les deux parties à trouver un compromis.

美国总统奥巴马呼吁双方达成妥协

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Je crois que la droite et la gauche peuvent trouver un compromis avec nous.

我相信右派和左派都能与我们达成妥协

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12合集

Au programme, des négociations pour obtenir des concessions, des compromis sur cet accord.

关于方案,谈判取得让步,本协达成妥协

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6合集

Cette décision est le résultat d’un compromis obtenu aujourd’hui entre les 28 ministres chargé de l’Environnement.

这一决定是28位负责环境事务的部长今天达成妥协的结果。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Nous sommes parvenus à un compromis, et un dénouement satisfaisant pour les deux parties se dessine donc.

我们已经达成妥协,双方都满意的结果正出现。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6合集

Bouygues et l'Etat français ont abouti à un compromis.

布伊格和法国政府达成妥协

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Après 4 mois de conflit social, un compromis est-il encore possible, notamment sur la question de l'emploi?

- 经过 4 个的社会冲突, 是否还有可能达成妥协,尤其是业问题上?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1合集

C'est donc un vrai compromis qui a été réalisé.

因此,这是已经达成的真正妥协

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3合集

Face caméra, Joe Biden se dit profondément préoccupé par la situation en Israël et souligne la nécessité d'un compromis.

面对镜头,乔·拜登表示他非常关注以色列的局势, 并强调达成妥协的必要性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

Dès ce matin, le ministre de la Santé était au Sénat, à la recherche d'un compromis avec Les Républicains.

截至今天早上,卫生部长正院寻求与 Les Républicains 达成妥协

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10合集

Ca veut dire que moi, chancelier social-démocrate, je dois d'abord trouver des compromis avec mes alliés, écologistes et libéraux.

这意味着我,社会民主党总理,必须首先与我的盟友,环保主义者和自由主义者达成妥协

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3合集

MM : Le président ukrainien se dit prêt à un compromis sur le Donbass et la Crimée.

MM:乌克兰总统表示,他已准备好顿巴斯和克里米亚问题上达成妥协

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10合集

Il est donc urgent de négocier un accord de long terme, comme le prévoit le compromis qui vient d’être passé.

因此,迫切需要按照刚刚达成妥协中的规定,谈判达成一项长期协

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

On sait aussi que ces grèves n'ont pleinement réussi que dans 25% des cas, et ont abouti à un compromis 29% du temps.

我们还知道,只有 25% 的罢工完全成功,29% 的罢工达成妥协

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6合集

Mais il a reconnu qu'il faudrait prendre à gouverner différemment, et a appelé les partis politiques à bâtir de nouveaux compromis.

但他认到需要以不同的方式进行治理,并呼吁政党达成新的妥协

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3合集

Ce soir, au journal télévisé, le président a rappelé que le compromis qu'il a négocié était la " moins douloureuse des options" .

今晚,电视新闻中,总统回忆说,他谈判达成妥协是" 最不痛苦的选择" 。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Certes le véto de certains pays ralentit parfois le processus de décision et oblige souvent à trouver des compromis ; pourtant l’UE a réalisé bon nombre de projets.

的确,某些国家的否决票使得决策的进程有所减缓,而且经常不得不达成妥协,但欧盟已经完成了多个项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzimidazolyle, benzimide, benzimido, benzindanol, benzindène, benzindopyranne, benzinduline, benzindulone, benzine, benzisoquinoléine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接