有奖纠错
| 划词

1.Oui, j’en veux.

1.(en = du café) (冠词的,我

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ambrosite, ambulacraire, ambulacre, ambulacres, ambulance, ambulancier, ambulant, ambulante, ambulatoire, ambustion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

1.Voilà, donc là le partitif s’est transformé en DE.

所以这儿部分成了de。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

2.Il sert à remplacer des quantités indéterminées par exemple les articles partitifs.

它用于不确定的数量,比如部分

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

3.On utilise aussi «en» pour remplacer un nom qui a un article partitif comme «du» ou «de la.»

En能用来部分(比如du或de la)后面的名词。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

4.Attention si ce COD est introduit par un partitif, vous devez utiliser le pronom " en" .

请注意,如直接宾语是由部分引入的,可以使用词“en”进行

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

5.Le pronom " en" remplace un complément d'objet direct introduit par un partitif (du, de la, des etc.).

词“en”了由部分(如du、de la、des等)引入的直接宾语。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

6.Donc troisième cas : EN remplace quelque chose introduit par le partitif DU, DE LA, DE L’ ou DES.

EN可以部分du,de la, de l'或者des引导的东西。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

7.Attention, dans ce cas-là, on n’utilise pas l’adverbe NE, c’est directement SANS, et les articles indéfinis et partitifs disparaissent.

注意了,这种情况下,我们不用副词ne,直接用sans,不定部分也消失了。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

8.Parfait Pierre, mais moi à chaque fois que j’ai entendu parler du pronom EN, c’est souvent lié au partitif… – Tout à fait.

完美的皮埃尔,但是每当我听到词EN时,它总会和部分有关… … -确实。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

9.La première remarque, c’est qu’en général, avec la négation, les articles indéfinis : UN, UNE, DES, et partitifs : DU, DE LA, DES se transforment en DE.

第一,通常在否定句中,不定un/une/des以及部分du/de la /des会变成de。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

10.– Alors, on a vu qu’avec le pronom EN il y avait une lettre qui revenait toujours dans l’explication, c’était la lettre D, parce qu’il remplaçait des choses introduites par la préposition DE ou le partitif DU, DES, DE LA.

那么,在我们已经讲过了的词EN中有一个字母总是出现在讲解中,那就是字母D,因为词EN了由介词DE或者部分du,des,de la引导的东西。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


améliorable, améliorant, amélioration, amélioré, améliorer, améloblaste, améloblastome, amélogenèse, amélome, amen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接