有奖纠错
| 划词

1.Le sorcier-guérisseur reçoit une somme appréciable en échange de ses services.

1.神医在提供服务后得到大笔

评价该例句:好评差评指正

2.On a appuyé l'idée de rétablir les honoraires des rapporteurs spéciaux.

2.有人表示支持恢复特别报告员的

评价该例句:好评差评指正

3.Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la "rémunération de consultants".

3.专员小组建议,“雇员的予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

4.Si cette solution est adoptée, il faudra prévoir le versement d'honoraires.

4.作为这一办法的一部分,应支付

评价该例句:好评差评指正

5.Certaines délégations ont aussi appuyé l'idée de rétablir les honoraires des rapporteurs spéciaux.

5.一些代表团还表示支持恢复向特别报告员支付

评价该例句:好评差评指正

6.L'Organe estime que ses membres sont en droit de percevoir une rémunération, et non des honoraires.

6.麻管局认为,其成员有权领取的是薪

评价该例句:好评差评指正

7.Ces intermédiaires prendraient jusqu'à 80 % du montant que le client paie à une femme.

7.据称,这些中介人吞占客支付给卖淫妇女的80%。

评价该例句:好评差评指正

8.Outre les débours et honoraires initiaux, elles demandaient souvent des honoraires proportionnels aux indemnités obtenues.

8.除了首笔费用和佣外,索赔准备人往往根据索赔结果收取成功

评价该例句:好评差评指正

9.Il considère que cette réduction est incompatible avec l'article 35 du Pacte.

9.委员会认为,减少委员会成员的年度合《公约》第三十五条。

评价该例句:好评差评指正

10.Il convient aussi de noter que les pactes de quota litis sont illégaux dans beaucoup de pays.

10.过,应指出,许多国家也都禁止采用成功的做法。

评价该例句:好评差评指正

11.Les présidents ont recommandé que les experts des organes conventionnels de tous les comités perçoivent des honoraires appropriés.

11.主席们建议各委员会的条约机构专家支领适

评价该例句:好评差评指正

12.Les membres de ce groupe seront rémunérés proportionnellement à leur mandat, selon un barème défini par le Coordonnateur.

12.将根据协调员拟定的比额表按每项任务向这些人员支付

评价该例句:好评差评指正

13.Bien souvent, il est payé par ceux qui hériteront des biens de la «sorcière» à sa mort.

13.在许多情况下,通常由“魔鬼附身者”被处死后将继承财产的人向神医支付

评价该例句:好评差评指正

14.Au fil des ans, l'Assemblée a approuvé le versement d'honoraires «à titre exceptionnel» aux membres des organes en question.

14.大会多年来批准“作为例外情况”向这些机构的成员支付

评价该例句:好评差评指正

15.Il prévoit le versement à la fondation Carnegie d'une contribution annuelle qui atteint actuellement 770 000 dollars des États-Unis.

15.该协定规定每年向卡内基基会支付,目前为770 000美元。

评价该例句:好评差评指正

16.Mais, comme dans le cas des honoraires conditionnels, certains États ne reconnaissent pas les actions qui tam.

16.然而,与成功安排一样,共分罚款的诉讼这种做法在某些国家是得到承认的。

评价该例句:好评差评指正

17.En ce cas, l'intéressé reçoit son traitement intégral et tous ses autres émoluments pendant la période d'absence autorisée.

17.如果准许上班,工作人员在核准的缺勤期间,应领取全薪和其他

评价该例句:好评差评指正

18.Les experts des organes conventionnels devraient recevoir des honoraires suffisants afin, notamment, de garantir qu'ils soient véritablement indépendants.

18.条约机构的专家应该得到适,以便除其他外,确保其真正的独立性。

评价该例句:好评差评指正

19.Illustration 12-1: Le promoteur d'un investissement assure que celui-ci génèrera des profits et des rendements élevés.

19.说明12-1:投资推动者会鼓吹投资的某些和高收益。

评价该例句:好评差评指正

20.Le fonds de réserve comprend un montant destiné à couvrir, le cas échéant, la rémunération de deux juges ad hoc.

20.应急基包括一笔打算在需要时支付两个专案法官的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yangzhou, yanite, yankee, yanolite, yao, yaoundé, yaourt, yaourtière, yap, Yapéenien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

1.Il y a d'autres choses, d'autres bonus, d'autres surprises, mais je vais m'arrêter là.

还有他的事,额外的酬金他的惊喜,但是我想就此打住。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

2.Un agréé serait en droit de lui demander trente à quarante mille francs d’honoraires, à un pour cent sur la somme des créances.

为这件案子,个诉讼代理人可以问他三万到四万法郎的酬金,合到债务的百分之

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Ça se mettait quatre morceaux de sucre dans son café, ça se faisait donner des quinze francs, pour vous laisser accoucher toute seule.

她在咖啡里放四块白糖,还五个法郎的酬金,却让产妇独自人生下孩子,她实际并没有帮上什么忙。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yarovisation, yarroshite, yarrowite, yatagan, yatalite, yatch, Yatong, Yatren, Yatulien, yavapaiite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接