有奖纠错
| 划词

Il convient de mentionner aussi l'initiative de la Fondation Alexandre Gusmao, du Ministère des relations extérieures.

对外关系部亚历山大·古斯芒基金会倡议也是值得一提的。

评价该例句:好评差评指正

D'une longueur de 154 met d'une largeur 45m, la construction du Pont Alexandre III a été décidée en 1896, à cause des difficultés de circulation, de la création de la gare des Invalides (1893).

桥长154米宽45米。1893年巴黎(又名“巴黎残”)车站,1896年因其引起的交通问题而决定修亚历山大三世桥。

评价该例句:好评差评指正

Le Pont des Invalides relie la place de Finlande sur la rive gauche à la place du Canada sur la rive droite, il est situé en aval du pont Alexandre III et en amont du pont de l'Alma.

桥将左岸的芬兰广场与右岸的加拿大广场连接起来,它位于亚历山大三世桥的下游,阿尔玛桥的上游。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


棒球棒, 棒曲霉素, 棒式松散机, 棒束, 棒碎机, 棒糖, 棒头, 棒头上出孝子, 棒香, 棒小伙子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Alors nous c'est le pont Alexandre III.

我们最喜欢的是大三世桥。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Super! Et quel est le prix du Roman des Jardin d’Alexandre Jardin?

太好了!那以大的花园的价格是多少?

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce l’homme ? demanda celui-ci, qui lisait fort attentivement la Vie d’Alexandre dans Plutarque.

“是这个人吗?”队长问道,他正在聚精会神地读普罗塔克的《大传》。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Au XIIIe siècle, une version remaniée du " Roman d'Alexandre" met en scène Festion.

在13世纪,重新改编的《大传》中出现了Festion这个角色。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le pont Alexandre III accueillera la natation, le triathlon, le cyclisme, et le para triathlon.

大三世桥将举办游泳、铁人三项、自残疾人铁人三项比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Venir sur le pont Alexandre-III et le Grand Palais, c'est impressionnant.

来到大三世桥大皇宫令人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Le pont Alexandre-III servira de ligne de départ à la natation longue distance et au triathlon.

大三世桥将成为长距离游泳铁人三项的起跑线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Il faut donc imaginer le pont Alexandre-III en site du triathlon et de la natation longue distance.

因此,我们必须将大三世桥想象成铁人三项长距离游泳的场所。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Thibaut : Alexandre, vous vous mettrez à la disposition de Laurent Gibert.

蒂博:大,你将让自己听从洛朗·吉伯特的指挥。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

En lecteur assidu des Vies d'Alexandre et de César, écrites par l'auteur grec Plutarque, Bolivar s'inspire des grands conquérants de l'Antiquité.

作为希腊作家普鲁塔克(Plutarch)撰写的《凯撒的生平》的狂热读者,玻利瓦尔受到古代伟大征服者的启发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合

D'abord les athlètes en 2024, nageurs de longue distance et triathlètes, sous le pont Alexandre-III, puis le grand public l'année suivante.

首先是 2024 年的运动员,长距离游泳运动员铁人三项运动员,在大三世桥下,然后是次年的公众。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Après avoir marché pendant toute la journée du 31 décembre sur un terrain très-accidenté qui fatigua les chevaux et les bœufs, ils aperçurent les cimes arrondies du mont Alexandre.

12月31日,他们在崎岖不平、牛马难的路上走了一整天之后,终于望见了大的许多圆圆的顶了。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Dans " Le Roman d'Alexandre" composé sans doute au IIIe siècle de notre ère, on peut lire que la bête, trop violente, est d'abord enfermée parce qu'elle se nourrit de chair humaine.

大传奇》是一部作于公元三世纪的作品,在其中我们看到一个猛兽因其吞食人肉而被关起来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

A ces occasions, la Tour Eiffel a été créée. Mais on en a profité pour construire aussi le Grand Palais et le Pont Alexandre III pour donner une image grandiose de la ville.

在这些场合,埃菲尔铁塔被创建。但我们也借此机会建造了大皇宫大三世大桥,以呈现这座城市的宏伟形象。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, on causa mine et mineurs. C’était le cas ou jamais. Paganel, très satisfait de ce qu’il venait de voir, avoua cependant que ce devait être plus curieux autrefois, pendant les premières années d’exploitation du mont Alexandre.

喝了酒之后,大家又谈那些掘金人,否则,就没有谈话的机会了。巴加内尔对所见到的一切都很满意,但他又遗憾,如果是当年大采金的时代来参观,或许更有趣些。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Jean Wauquelin, dans " Les Faits et Conquêtes d'Alexandre le  Grand" , raconte que ces milliers de bêtes sauvages ravagent l'Orient, avec leurs cornes  fortes comme des épées, capables de transpercer un bouclier !

让·沃克林在《大大帝的事实与征服》中讲述了这数千只野兽蹂躏东方,它们的角如利剑,能够刺穿盾牌!

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Ce qu'il faut comprendre, c'est que le symbole du cheval merveilleux, il est pas utilisé uniquement en Occident, mais aussi en Orient : " Le Roman d'Alexandre" s'est répandu à travers toute l'Eurasie, et parfois bien au-delà.

需要了解的是,神奇的白马象征并不仅限于西方,还存在于东方:《大传》已经传遍了整个欧大陆,有时甚至越过了欧大陆的范围。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Je suis Alexandre, je suis le consul de France à Singapour.

评价该例句:好评差评指正
Objectif 12 – Indiquer la répartition et une quantité non numérique

Vous, Alexandre, vous allez photocopier les dossiers de Valérie par catégories et les

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


棒状千枚岩, 棒状氢氧化钾, 棒子, 棒子面, , 傍边儿, 傍大款, 傍角儿, 傍近, 傍明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接