1.Sur l'invitation du Président, M. Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) prend place à la table du Conseil.
1.应主席邀请,贝利-尼亚加里生(科特迪
)在安
会议席就
。
7.M. Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) dit qu'à l'heure actuelle, 17 opérations de maintien de la paix sont conduites dans différentes parties du monde, et il faut rendre hommage au Département des opérations de maintien de la paix qui est chargé de coordonner toutes ces opérations.
7.Belli-Niagri生(科特迪
)说,从目前在地球上各个地区实施的17个维和行动看,必须赞扬维持和平行动部(维和部)在协调所有这些行动方面所起到的主导作用。
8.M. Bailly (Côte d'Ivoire) se félicite du rang élevé de priorité que le Département des opérations de maintien de la paix accorde aux questions de personnel, et note que son gouvernement a ratifié la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé.
8.Bailly生(科特迪
)欢迎维持和平行动部针对人员问题确定的优
领域,指出科特迪
政府已批准了《联合国人员和有关人员安全公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5.D'abord d'Éric Bailly, l'ivoirien, et puis de Valentin Rongier, qui a involontairement, a remis le ballon dans la course du joueur de Francfort, qui, derrière, n'a eu qu'à ajuster son plat du pied pour battre le gardien de l'OM, Pau Lopez.
首先科特迪瓦
Éric Bailly,然后
Valentin Rongier,不由
主地将球放回法兰克福球员
路径中,身后
不仅需要调整扁平足击败 OM 守门员,Pau Lopez。机翻