有奖纠错
| 划词

1.En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.

1.在几内亚,特派团会晤了萨纳·孔戴总统和几内亚内阁成员。

评价该例句:好评差评指正

2.Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.

2.他建议孔戴总统优先处理内部和解问题。

评价该例句:好评差评指正

3.À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.

3.我们在科纳克里和总统谈了一小时,讨论区域问题。

评价该例句:好评差评指正

4.Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.

4.然而孔戴总统认为,应对所有民进行筛检,以查出捣乱分子。

评价该例句:好评差评指正

5.Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.

5.我完全同意几内亚孔戴总统的观点,认为我们的争论是家务事。

评价该例句:好评差评指正

6.Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.

6.他声称,利比里亚遭到几内亚袭击,但是他对同孔戴总统会谈态度。

评价该例句:好评差评指正

7.Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

7.我吁请萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均可接受的方式解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

8.小组查在利比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几内亚萨纳·孔戴总统

评价该例句:好评差评指正

9.Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

9.2日,泰詹·卡巴总统在科纳克里会见了他的几内亚对口萨纳·孔戴总统,讨论延加的问题。

评价该例句:好评差评指正

10.En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.

10.尽管面临这些压力,孔戴总统向特派团保证说,他将尽其所能,向民和人道主义工作者提供保护和保障。

评价该例句:好评差评指正

11.Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.

11.洛朗·巴博总统和阿马杜·图马尼·杜尔总统特别深切感谢萨纳· 孔戴总统对他们表示的高度关心。

评价该例句:好评差评指正

12.Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

12.我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和萨纳·孔戴总统加快和平解决此问题。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

13.科纳雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了萨纳·孔戴总统,就续的边境危机进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

14.Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

14.我向在座各位转达几内亚共和国总统萨纳·孔戴将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是几内亚总统与政府优先关心的事项。

评价该例句:好评差评指正

15.Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.

15.人道主义援助需要与安全保障上的助相结合—— 几内亚的孔切总统请求帮助监测与塞拉利昂和利比里亚接壤的边境地区。

评价该例句:好评差评指正

16.Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

16.它再次向秘书长科菲·安南先生表达几内亚人民和政府,特别是几内亚共和国总统萨纳·孔戴将军阁下的真诚同情。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

17.几内亚共和国总统萨纳·孔戴将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共同意愿。

评价该例句:好评差评指正

18.Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.

18.3日在几内亚边境帕梅拉普镇举行的一次会议上,卡巴总统和孔戴总统同意重新开放从弗里敦经坎比亚区到科纳克里的公路。

评价该例句:好评差评指正

19.M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

19.库亚特先生(几内亚)(以法语发言):首先,我要向全体成员转达几内亚、几内亚人民及其总统萨纳·孔戴将军的友好问候

评价该例句:好评差评指正

20.Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.

20.10月27日,我的特别代表前往几内亚科纳克里,争取萨纳·孔戴总统帮助鼓励利比里亚各派建设性地合作,和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vinyléthylène, vinyléthyléther, vinylfuranne, vinylidène, vinylique, vinylite, vinylogie, vinylon, vinylpyridine, vinyltoluène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

1.Il avait vu presque avec tranquillité dans le Moniteur cet accouplement de mots : M. Humblot-Conté, pair de France.

乎是无动于衷地望着《通报》这样联起来的字句:“安布洛-生,法兰西世卿。”

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


violaïte, violane, violarite, violat, violateur, violation, violâtre, viole, violemment, violence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接