有奖纠错
| 划词

1.De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

1.她的真名叫蒂芬妮-安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸一样,红的一发不可收拾。

评价该例句:好评差评指正

2.Je donne maintenant la parole à la Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Mme Joanne Sandler.

2.我现在请联合发展基金临时执行主任若阿纳·桑德勒士发言。

评价该例句:好评差评指正

3.), Joanne Gabrynowicz (La pratique des États: le cas des États-Unis d'Amérique) et Gabriel Lafferranderie (La pratique des organisations internationales: le cas de l'Agence spatiale européenne).

3.的专题发言,Joanne Gabrynowicz作了题为“家的做法:美利坚合众”的专题发言,以及Gabriel Lafferranderie作了题为“际组织的做法:欧洲航天局”的专题发言。

评价该例句:好评差评指正

4.La Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Joanne Sandler, a déclaré que l'accès des femmes au processus de paix avait été très inégal et que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit était toujours endémique.

4.联合发展基金代理执行主任安妮·桑德勒指出,参与和平进程的情非常参差不齐,据报告冲突中危害的暴力行为依然猖獗。

评价该例句:好评差评指正

5.Également à sa 17e séance, le Conseil a entendu des exposés nationaux facultatifs présentés par une équipe de représentants du Royaume-Uni : Andrew Steer, Directeur général du Service politique et recherche au Département du développement international, et Maria Arce Moreira et Joanne Green, représentantes de la société civile.

5.还在第17上,理事听取了联合王代表团队以下成员所作的自愿家陈述:际发展部政策和研究司司长安德鲁·斯蒂尔和民间社代表玛丽亚·阿尔塞·莫雷拉和乔安妮·格林。

评价该例句:好评差评指正

6.Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son allocution prononcée ici ce matin, ainsi que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, et Mme Rachel Mayanja, Mme Joanne Sandler et Mme Gina Torry pour les interventions utiles qu'elles ont prononcées plus tôt dans la journée.

6.我还要感谢秘书长本人今天上午在这里发言,并感谢格诺副秘书长、雷切尔·马扬贾士和约安内斯·桑德勒士今天早些时候提供其宝贵的见解。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans une étude établie pour le rapport de l'ICAEW à la Commission européenne (Value relevance of the IFRS: investigations of the transitional documents for United Kingdom, Spanish, French and Italian companies), Joanne Horton (London School of Economics) et George Serafeim (Harvard Business School) ont examiné les informations fournies par les sociétés britanniques lorsqu'elles ont appliqué pour la première fois les IFRS.

7.Joanne Horton(伦敦经济学院)和George Serafeim(哈佛商学院)为英格兰及威尔士特许计师协向欧洲委员提交的报告进行了一项研究,题为“《际财务报告准则》的价值关联性:联合王、西班牙、法和意大利公司过渡期文件的调查”。 这项研究分析了联合王的公司首采用《际财务报告准则》时提供的信息。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous remercions également, pour leurs contributions au débat, M. Jean-Marie Guéhenno, du Département des opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, et Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des ONG sur les femmes, la paix et la sécurité.

8.我们也感谢让-马里·盖埃诺先生代表维持和平行动部、秘书长关于两性平等问题和提高地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾士、联合发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒士,以及非政府组织、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利在辩论上发言。

评价该例句:好评差评指正

9.Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme; et Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

9.按照安理事先磋商达成的谅解,主席征得安理同意,根据安理暂行事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺、秘书长关于两性平等问题和提高地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾和联合发展基金代理执行主任安妮·桑德勒发出了邀请。

评价该例句:好评差评指正

10.Ma délégation tient à cet égard à remercier vivement la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, et Mme Joanne Sandler, pour le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), pour leurs contributions respectives à la mise en œuvre de la résolution et pour leurs interventions dans le débat d'aujourd'hui.

10.在这方面,我代表团衷心感谢性别问题和提高地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾士、主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生和联合发展基金(发基金)乔安妮·桑德勒士对执行决的贡献和在今天辩论中的发言。

评价该例句:好评差评指正

11.À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, à Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme et à Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

11.在同上,安理又按照上协商所达成的谅解,决定根据安理暂行事规则第39条,向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾士和联合发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒士发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

12.Il a été ouvert par l'Ambassadeur Jankowitsch, puis quatre intervenants ont pris la parole sur des sujets relatifs aux aspects juridiques de la gestion des catastrophes: Joanne Gabrynowicz, du Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (États-Unis); Ray Harris du Département de géographie de l'University College de Londres; Sergio Marchisio, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Conseil national de la recherche (Italie) et Vice-président de l'ECSL; et Masami Onoda de l'Université de Kyoto (Japon).

12.由Jankowitsch大使致专题讨论开幕词,随后下列四名发言者讨论了与灾害管理的法律问题有关的题目:Joanne Gabrynowicz(美密西西比大学家遥感和空间法中心); Ray Harris(伦敦大学学院地理系);Sergio Marchisio(意大利家研究委员际法律研究所所长兼欧洲空间法中心副主席);Masami Onoda(日本京都大学)。

评价该例句:好评差评指正

13.Je tiens également à remercier M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), ainsi que Mme Gina Torry, Coordonnatrice du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, pour les exposés qu'ils ont faits au Conseil aujourd'hui.

13.我还要感谢主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾士、联合发展基金代理执行主任乔安妮·桑德勒士和非政府组织、和平与安全问题工作组协调员吉娜·托利士今天做了通报。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme; et Mme Joanne Sandler, Directrice exécutive par intérim du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme.

14.主席(以英语发言):按照安理先前磋商中达成的谅解,安全理事根据其暂行事规则第39条已经向主管维持和平行动副秘书长让-马里·盖埃诺先生、秘书长关于两性平等问题和提高地位问题特别顾问雷切尔·马扬贾士、以及联合发展基金临时执行主任乔安妮·桑德勒士发出了邀请。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expier, expirant, expirateur, expiration, expiratoire, expiré, expirer, explant, explantation, explément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

1.Je vais passer l’après-midi chez mon amie Joanne, je reviendrai pour ton bain, répondit-elle.

“我要去我的朋友安娜里喝下午茶不过我会回来帮你洗澡的。”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

2.Un jugement qui risque d'allumer toutes les autres provinces canadiernes : Joanne A.

简称,这一决定可能会影响到加拿大各省。

「Alter Ego 3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

3.Joanne recula, s’enfonçant un peu plus encore dans le canapé.

安娜往后坐了坐,整个人靠在了沙发背上。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

4.Au Québec rien ne va plus dans les négociations entre le gouvernement et ses syndiqués, Joanne A.

简称,在魁北克,在政府和工会之间根本无法商。

「Alter Ego 3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

5.L’ irritation qui avait gagné Mary à la première inflexion de Joanne avait évolué en une colère sourde.

安娜说第一句话的候,丽就开始生气,等到她说完最后一句,丽简直是愤怒了。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

6.Mary se leva et saisit Joanne par le bras, la contraignant à se lever à son tour.

丽站起身来,抓住了安娜的胳膊,迫使她从沙发上站了起来。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

7.En cette fin d’après-midi, Joanne et Mary partageaient depuis une heure un thé dans le salon quand Lisa rentra de l’école.

临近傍晚的候,丽莎从学校回到家里,丽和安娜正在客厅里分享下午茶。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

8.Ils ne sont pas moins cher mais un peu plus didactiques que les guides Joanne qui s'adressaient à une population déjà très cultivée.

这本指南并不便宜,但比起 Joanne的指南专业性更强,它针对的是已经受过良好教育的人群。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

9.Je vous parle de la maman de Harry Potter plus connu sous le nom de J.K. Rowling alias Joanne Rowling.

我说的是哈利 · 波特的母亲, 更出名的是 J. k. 罗琳, 又名安妮 · 罗琳。机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.L'autre révolution qui bouscule les guides Joanne devenus Guide bleus à quatre roues: c'est le développement de l'automobile dès le début du XXe siècle.

另一场革命撼动了Joanne的旅游指南成为了蓝色的汽车指南:这就是20世纪初汽车的发展。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

11.Contrairement à d'autres guides très littéraires qui préfaient des présentations générales, les guides d'Adolphe Joanne prenez vraiment le voyageur par la main en lui donnant des indications précises.

不同于其他非常文学化的指南,他们更喜欢大众化的介绍,Adolphe Joanne的指南真的像牵着旅者的手,给他准确的指示。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

12.Joanne, tirée à quatre épingles, rayonnante dans son tailleur beige, passa délicatement sa main sur ses cheveux pour vérifier qu’aucune mèche n’était en désordre, et sourit avec bienveillance.

安娜穿着一件米白色的西服套裙,姿态优雅。她用手拂过头发,确保每一根都在它正确的位置上,并绽放了一个迷人的微笑。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

13.Il aboutit à la création de deux collections jumelles les guides bleus en France et les blue Guides en Angleterre qui revêtent le bleu des guides Joanne en opposition au rouge des Baedeker.

这导致两个孪生系列的创作,法国的蓝色指南和英国的蓝色指南,他们的封面都是Joanne指南的种蓝色,而不是Baedeker指南的种红色。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

14.Tu sais Joanne, ton affection aussi m'emmerde à mourir; d’ailleurs pour ne rien te cacher vous m’emmerdez toutes à mourir, et toi la présidente de ton club de mal-baisées en particulier.

“你知道的,安娜你们所谓的友情也让我恶心得要死;另外,我也不想瞒你,你们所有人都让我恶心得要死。在你们这群人中,就属你让我最恶心。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

15.A la fin de leur service, ils s'installent à Bristol et accouche de deux filles : Diane et Joanne le 31 juillet 1965 À 4 ans les fillettes jouent dans l'épicerie de leurs grands-parents qui est située rue Potter.

1965年7月31日,在服务结束后,她们搬到了布里斯托尔,生下了两个女儿:黛安和乔安妮机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
MIFI cour 4

16.Comme ma cousine Joanne, elle, a s'en sert comme boucle d'oreille.

「MIFI cour 4」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


explicitement, expliciter, expliquer, exploding, exploit, exploitabilité, exploitable, exploitant, exploitation, exploité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接