有奖纠错
| 划词

1.Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).

1.纳瓦拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。

评价该例句:好评差评指正

2.6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.

2.6 提交人针决向纳瓦拉高级法院提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

3.7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.

3.7 缔约国指出,适用于纳瓦拉卫生局专职签约医生的法律规定与适用于一般西班牙政府雇员的法律规定并无区别。

评价该例句:好评差评指正

4.Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.

4.“上述许多报告涉及在巴斯克地区或纳瓦拉省被当嫌疑怖分子或因与怖分子有关的破坏公共秩序罪而被拘留的人。

评价该例句:好评差评指正

5.2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.

5.2 提交人的陈述说有关纳瓦拉卫生局(以下简称卫生局)人员的法律规定了卫生局医生应享收入水平。

评价该例句:好评差评指正

6.4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.

6.4 为了证明他们与专职签约医生在同样工件下工,提交人出示了两所纳瓦拉卫生局下属医院人事负责人的证明。

评价该例句:好评差评指正

7.La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.

7.伊拉克的土库曼人运动观察员说库尔德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺了巴斯克人用巴斯克语上课和参加考试的权利。

评价该例句:好评差评指正

8.La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.

8.两类医生的正常工时间是一回事,而其中一类医生选择了专职为纳瓦拉卫生局工,随时听候其工安排并且全身心致力于工这一事实则是另外一回事。

评价该例句:好评差评指正

9.S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.

9.虽然纳瓦拉卫生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有的医生都会被要求加班,而且两类医生来说加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。

评价该例句:好评差评指正

10.Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».

10.法庭认为,这是一种更为有利的岗位,因为他们除了在公共部门工以外,还可以私下行医。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ardoisière, ardomètre, ardu, arduinite, are, aréa, aréage, arec, Areca, arécaïdine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史冷知识

1.Bien vite, il devient chef des Protestants et roi de Navarre.

他很快成为新教徒的领袖和纳瓦拉

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
史冷知识

2.La cour de Navarre devient un épicentre culturel et politique.

纳瓦拉宫廷成为文化和政治的中心。

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Mon cher ! dit Athos, vous êtes certainement le poète le mieux monté de France et de Navarre.

“亲爱的!”阿托斯说;“你无疑是法兰西和纳瓦尔最善骑的大诗人。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
史冷知识

4.Désormais on ne les appelle plus " comtes de Foix" , mais " rois de Navarre" .

从今往后,他们不再被称为“富瓦伯爵”,而是“纳瓦拉

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
史冷知识

5.Au-delà de sa survie, elle s'est emparée des Pyrénées, puis s'est élevée à la dignité royale, en Navarre, puis en France.

除了原本的地方之外,它还占领了比利牛斯后成为了纳瓦拉王,随后是法王。

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
史冷知识

6.Les comtes de Foix achèvent ainsi leur lente marche vers l'Ouest : ils possèdent désormais la Navarre, de l'autre côté des Pyrénées.

富瓦伯爵就这样完成了他们向西的缓慢进军:他们现在拥有比利牛斯另一边的纳瓦拉

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

7.Quand en 2006, je rentre, j'essaye de rencontrer les décideurs de France et de Navarre.

当我在2006年返回时,我试图与法纳瓦拉的决策者会面机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

8.Avec douze victoires à son actif, Navarre est un as et l'un des tout meilleurs pilotes français.

纳瓦拉拥有 12 场胜利,是一位王牌车手,也是法最优秀的车手之一。机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

9.Alors, la prédiction de Roland Garros, l'accident tragique de Navarre, les risques immenses ne lui font pas peur.

所以,法网的预测、纳瓦拉的悲惨事故巨大的风险并没有吓到他。机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

10.À 19 ans, à la mort de sa mère, il devient roi de Navarre et épouse Marguerite de Valois, fille d’Henri II et Catherine de Médicis.

19岁时,在母亲去世后,他成为纳瓦拉王,并迎娶玛格丽特·德·瓦卢瓦,即亨利二世与凯瑟琳·德·美第奇的女儿。

「凡尔赛宫名人」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

11.Commence alors pour le roi de France et de Navarre, âgé de 36 ans, une longue reconquête de son royaume pour être reconnu légitime par l’ensemble des partis.

当时,36岁的亨利四世,即法纳瓦拉王,开始了一场漫长的王重建,力求获得各派的合法性认可。

「凡尔赛宫名人」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

12.Ici, le spectacle profane se mêle au sacré car, depuis des siècles, on célèbre avant tout San Fermin, le saint patron de la Navarre, en Espagne.

- 在这里,亵渎的景象与神圣的景象混合在一起,因为几个世纪以来,我们首先庆祝的是西班牙纳瓦拉的守护神圣费尔明。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

13.Sire, il y a trente-cinq ans que je le fais, ce métier-là, et je suis l'homme de France et de Navarre qui se porte le mieux.

陛下,我从事这个行业已经 35 年了,我是法纳瓦拉做得最好的人。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
史冷知识

14.Les comtes se tiennent là, en plein milieu de la Gascogne, du royaume de France, des royaumes de Navarre et d'Aragon, grappillant le pouvoir au gré de leurs alliances et mariages.

伯爵们站在加斯科尼的中间,在法兰西王纳瓦拉和阿拉贡王的中间,依靠和他们的联盟和联姻夺取权力。

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
史冷知识

15.Thibaut IV, comte de Champagne et roi de Navarre, aborde ce thème : il se décrit comme une licorne frappée  de stupeur, qui s'évanouit d'amour, et qu'on tue traîtreusement.

香槟伯爵兼纳瓦拉王蒂博四世谈到了这个主题:他将自己描述为一只昏迷不醒的独角兽,因爱而晕倒,并被奸诈地杀害。机翻

「史冷知识」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

16.Guidée par la stratégie matrimoniale de sa mère – pour une réconciliation franco-autrichienne – elle épouse, à 14 ans, Louis-Auguste de Bourbon, futur Louis XVI, couronné roi de France et de Navarre 4 ans plus tard.

她的母亲为实现法奥和解而进行的和亲战略,指引她在14岁时嫁给波旁家族的路易-奥古斯特,即四年后的法纳瓦拉王路易十六。

「凡尔赛宫名人」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

17.B.Gollnisch: C'est le système de toutes les caisses de retraite complémentaires de France et de Navarre, d'Europe et d'ailleurs.

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

18.On se bat en Navarre, en Flandre, puis en Champagne, en Picardie, en Italie aussi, où le duché de Milan est à nouveau perdu par la France.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

19.Le 14 janvier 1526, soit presque un an après la bataille, François Ier signe bien le traité de Madrid par lequel il renonce à la Bourgogne, à son héritage italien et à sa protection de la Navarre.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


areligieux, arénacé, Arénacés, arénage, arenaria, arénarie, arénation, arénavirus, Arenberg, arendite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接