有奖纠错
| 划词

1.À Lima, on a créé six commissariats de femmes situés stratégiquement dans les districts les plus peuplés (Independencia, Villa El Salvador, Las Flores, Callao, Lima-Cercado et Canto Rey - SJL).

1.在利马,已经成立了六个妇女警察局,战略布局在人口密度最高城区(Independencia、Villa El Salvador、Las Flores、Callao、Lima-Cercado和Canto Rey-SJL)。

评价该例句:好评差评指正

2.Le groupe Hilton International qui a son siège en Angleterre, a dû mettre fin à des négociations pourtant déjà bien avancées qui tendaient à lui confier l'administration de deux hôtels de la société mixte Quinta del Rey SA, sis à Cayo Coco et à La Havane.

2.总部设在联合王国希尔顿国际集团营有限迫退已经差不多关于在科科岛和哈瓦那管理两家属于Quinta del Rey S.A.合资经营旅馆谈判。

评价该例句:好评差评指正

3.L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour mettre en œuvre la décision de la Chambre constitutionnelle no 3468-02 ordonnant que les terres des communautés de Rey Curré, Térraba et Boruca soient délimitées et que les terres autochtones perdues par cession irrégulière soient rendues aux communautés concernées (art. 5 d) v)).

3.缔约国应当采取必要步骤,执宪法法院第3468-02号决定,该项决定命令划定了Rey Curré、Térraba和Boruca社区土地,并退还由于不正当转让而失去土著人土地(第五条(卯)(4))。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵精粮足, 兵来将挡,水来土掩, 兵力, 兵力的合理安排, 兵力的重新集合, 兵力虚弱, 兵连祸结, 兵临城下, 兵乱, 兵马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

1.Il semblerait que le Colmateur Rey Diaz ne veuille pas seulement fabriquer un petit soleil, mais une vraie galaxie !

“看来,面壁者迪亚兹不仅要制造出小太阳,还要创造一个银河系!”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

2.Colmateur Rey Diaz, je souhaiterais vous poser une question : est-ce à Mercure que sont transmis les signaux de votre montre ?

“我想问,面壁者迪亚兹,中的号是星吗?”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.Colmateur Rey Diaz, vous voulez dire que vous projetez de faire de Mercure une base de lancement de bombes à hydrogène stellaires ?

“面壁者迪亚兹,你的意思是要把星作为恒星型氢弹的射基地?”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

4.Je suis d'accord avec le Colmateur Rey Diaz. Revenons au débat concernant le plan lui-même, dit Garanine, saisissant cette opportunité pour éluder temporairement ce problème épineux.

“同意面壁者迪亚兹,我们应该回到对他的战略计划本身的讨论上来。”伽尔宁立刻抓住了这次暂时绕过棘手问题的机会。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

5.Colmateur Rey Diaz, à vous entendre parler, on pourrait croire que le sens de votre plan est d'organiser un dernier baroud d'honneur à l'heure où l'humanité aura perdu.

“面壁者迪亚兹,如此说来,你的计划的全部意义,就在于人类已经大势已去之际的最后抵抗?

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处, 兵役合同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接