1.La longue détention provisoire d'Yvon Neptune et Jocelerme Privert est un exemple emblématique.
1.对Yvon Neptune和Jocelerme Privert审判前进行长期羁押就是典型实例。
6.Le Premier Ministre, M. Yvon Neptune, a donné lecture de sa lettre de démission et M. Boniface Alexandre, Président de la Cour suprême d'Haïti, a assumé les fonctions de Président intérimaire, conformément aux dispositions constitutionnelles régissant la succession.
6.他辞职信由总理伊冯·内普蒂纳宣读,海
最高法院院长博尼法斯·亚历山大根据宪法
继任规则,就任临时总统。
7.Cela exigera une véritable réforme de la police, complétée par une réforme judiciaire, afin de faire face au grave problème que pose le fait que plus de 90 % de la population carcérale soit en détention provisoire ou préventive, y compris l'ancien Premier Ministre Yvon Neptune.
7.这将需要进行有效警察改革,并辅之以司法改革,以处理特别是以下事实所造成
严重问题:监狱中90%以上
犯人仍在等待审判或是被预防性
,包括前总理伊冯·内普蒂纳。
8.En outre, le Groupe a tenu au Siège de l'ONU une réunion avec des représentants de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de la Banque interaméricaine de développement, réunion à laquelle a également assisté Yvon Simeon, qui était alors Ministre des affaires étrangères d'Haïti.
8.此外,特设小组在联合国总部与世界银行、国际货币基金组织和美洲开发银行代表们举行了一次会议;当时
海
外交部长、伊冯·西蒙也出席了这次会议。
9.Au moment où je parle, l'ancien Premier Ministre Yvon Neptune est suspendu entre la vie et la mort après avoir fait la grève de la faim pour protester contre le fait qu'il continue d'être détenu sur une accusation qui, selon lui, a été inventée de toutes pièces.
9.此时此刻,前总理伊冯·内普丘恩因对由于他所说捏造
指控而受到
继续
而绝食抗议,已经命如游丝。
10.Me félicitant de la remise en liberté provisoire de plusieurs dirigeants Fanmi Lavalas, je me réjouis des efforts déployés pour accélérer l'examen des cas délicats en suspens, comme celui de l'ancien Premier Ministre Yvon Neptune, et faire en sorte que tous les citoyens bénéficient d'une procédure régulière.
10.我对拉瓦拉斯之家几位领导人暂时获释表示欢迎,并鼓励设法加快处理未决敏感案件,如前总理Yvon Neptune一案,并确保所有公民
正当程序权。
11.Après des mois de controverse suscitée par le sentiment croissant d'insécurité ainsi que le traitement à accorder à des personnalités très en vue associées à Fanmi Lavalas, en particulier l'ancien Premier Ministre, M. Yvon Neptune, le Ministre de la justice et de la sécurité publique a démissionné le 14 juin.
11.在对越来越严重不安全感以及对
与拉瓦拉斯派有关
知名人物特别是前总理伊冯·内普蒂纳
事经过多月
争论之后,司法和公安部长于6月14日辞职。
12.Enfin, comme l'a déclaré le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son dernier rapport sur Haïti, il est nécessaire d'encourager les efforts déployés pour accélérer l'examen des cas délicats en suspens, comme celui de l'ancien Premier Ministre Yvon Neptune, et faire en sorte que tous les citoyens bénéficient d'une procédure régulière.
12.最后,正如科菲·安南秘书长在他关于海问题
最新报告中指出,必须鼓励进行努力,加速处理尚未解决
敏感案件,例如前总理伊冯·内普丘恩
案件,必须保障所有公民
适当程序。
13.Au cours de sa visite, l'expert indépendant a rencontré le Premier Ministre, M. Yvon Neptune, le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la justice et de la sécurité publique, en sa qualité de Ministre de tutelle de la justice, de la police et de l'administration pénitentiaire, ainsi que le Protecteur du citoyen et son Office.
13.独立专家在访问期间会见了总理伊凡·内普图恩、外交部长、司法和公共安全部长(以其司法部长身份)、警方和监狱当局以及监察员和其工作人员。
14.Le dialogue national a certes été lancé officiellement moins d'une semaine avant l'arrivée de la mission mais le paysage politique en Haïti semblait être dominé par des préoccupations plus immédiates telles que l'insécurité dans la capitale, le débat que suscitait l'emprisonnement de l'ex-Premier Ministre, Yvon Neptune, et de l'ex-Ministre de l'intérieur, Jocelerme Privert, et d'autres sujets de controverse qui dominaient la presse haïtienne.
14.尽管在特派团来访之前不到一个星期正式发起了全国对话,但海政治形势看来是为更加紧迫
关注问题所支配,这些问题计有:首
治安很差;关于囚禁前总理伊冯·内普蒂纳和前内政部长若塞莱尔姆·普里韦尔
辩论;海
媒体主要关注
其他争议问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。