Ce jardin est laissé à l'abandon.
这个园子没人照管。
Il fait abandon d'animaux sur la voie publique.
他把动物丢在公共道路上。
Fournir des données actualisées sur l'abandon scolaire.
请提供退学率的最新资料。
Le résultat de l’enquête décideront du maintien ou de l’abandon de l’accusation.
调查结果将决定是坚持还是诉。
Veuillez fournir des données actualisées sur l'abandon scolaire.
请提供关于退学情况的最新资料。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,以这年纪的天真来报答他们的好意。
La plupart seront victimes d'abandon, de mauvais traitements et de discrimination.
其中多数人将遭受忽视、虐待歧视。
Elle entraîne également les abandons scolaires, l'aversion sexuelle et la prostitution.
这也导致她们辍学、性厌恶卖淫。
Ces terres agricoles dévastées avaient été laissées à l'abandon pendant six ans.
那里是遭受严重坏的农场土地,已有6年没有开,正在由妇女进行清理,因为所有的男人都被打死了。
Le nombre croissant d'abandons d'enfant est également un sujet de préoccupation.
儿童遭遗的现象增多也是委员会关注的一个问题。
10.28 À Tuvalu, il n'y a pas d'abandons scolaires mais des renvois.
28 在图瓦卢,没有学校辍学,而只有“退学”。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化观念也对女性辍学率产生一定影响。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应当明确,在21世纪必须废除对性罪犯实行阉割的做法。
Pendant la période considérée, on a noté un abandon progressif des matières facultatives choisies traditionnellement.
26 在报告期内,选择科目的格局出现了逐渐而缓慢的变化。
Il y a beaucoup d'absentéisme à l'école et beaucoup d'abandons scolaires.
我们遇到了旷课辍学的问题。
Le quatrième rapport périodique mentionne l'abandon d'un certain nombre de projets de loi.
该第四次定期报告提及把数项法律草案搁置的情形。
Les mesures de prévention de la pollution incluraient l'abandon progressif de l'essence au plomb.
防止污染的措施包括清除汽油中的含铅。
Ce groupe a également exigé l'abandon de tout projet de construction dans les zones protégées.
该团体还要求停止开发受保护区。
La communauté internationale devra garder sa vigilance pour veiller à l'abandon complet de l'option militaire.
国际社会必须继续保持警惕,以确保军事选择完全被摒。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, vous avez raison, monsieur, et personne ne doutera de mon abandon.
“啊,的,的确被遗弃了!你说,下,谁都无法怀疑的处境。”
Et à quoi Thalcave attribue-t-il cet abandon ?
“塔卡夫认为什么原因叫他们不到这些平原上来的?”
L'année record des abandons, c'était l'année dernière.
去年的遗弃率破了记录。
Dans un moment d’abandon, il lui avoua même toutes ses inquiétudes.
在放任纵情的时刻,他甚至向她承认了他全部的忧虑。
Il suppose l'abandon total de soi-même et le dédain de sa personne.
它意味着全面的忘精神和轻视个人安危的气概。
Soit dit en passant, ces abandons d’enfants n’étaient point découragés par l’ancienne monarchie.
顺便说一句,这些弃儿并没有被旧君主制所劝阻。
Certains considèrent l'abandon du pavillon blanc comme un blasphème et un reniement du passé glorieux de la marine française.
有些人认为放弃白旗一种亵渎,这法国海军煌过去的否定。
Guerre, abandon, jungle, c'est un combo gagnant !
战争、遗弃、丛林,这些不利因素相互交织!
Les vestiges archéologiques montrent un abandon de quartiers entiers de la ville dans les décennies qui suivent.
考古遗迹显示了随后几十年城市整个地区的荒废。
Je ferai ce que tu voudras, dit-elle avec un abandon enfantin, craintif et reconnaissant.
“听你的,”她说,一副孩子般的完全信任的神气,又害怕,又感激。
L'empereur des Français entreprend des rénovations notamment au domaine de Trianon, laissé à l'abandon.
这位法国人的皇帝做了些整修工作,特别已被废弃的特里亚农庄园进行了翻修。
C’était le premier signe de l’abandon de Dieu : je dois être punie doublement.
应该加倍地受到惩罚。”
Je me suis juré de ne plus jamais aimer ainsi, c'est une folie, un abandon de soi impossible.
于誓再也不要这样苦恋下去,这太疯狂了,这无尽的自放逐。
Cet abandon général qui pouvait à la longue tremper les caractères commençait pourtant par les rendre futiles.
时间一长,这种普遍的懒散有可能锤炼人的性格,但眼下已开始让人变斤斤计较、琐琐碎碎了。
Ces nombreux abandons sont souvent dus aux départs en vacances et aux problèmes de garde de l'animal.
许多动物被遗弃,往往由于假期的到来,以及宠物无人照顾所造成的。
Les personnes atteintes de TPB (trouble de la personnalité borderline) éprouvent souvent une sensibilité intense à l'abandon.
患有 BPD(边缘型人格障碍)的人经常被抛弃感到很敏感。
Souvent considérée comme un abandon, l'installation en maison de retraite est plutôt mal vécue par les personnes âgées.
入住养老院常常会让老人萌生遭遗弃之感,心境不佳。
Quant à notre abandon, notre isolement au fond de cette cellule, je n’osais estimer ce qu’il pourrait durer.
们已经被人遗弃了,如今被孤独地囚禁在这所监牢中,简直不敢想象这种情况还要持续多久。
Aussi, en présence du malheur qui la menaçait et de l’abandon qui était le sien, éclata-t-elle en sanglots.
她感到大祸临头,却又孤苦无助,只好嚎啕大哭。
Pour Geneviève, la femme de Philippe, il n'y a pas que la fatigue qui est responsable de l'abandon de Georges
于菲利普的妻子热纳维埃夫来说,乔治选择放弃不仅仅因为劳累。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释