Cet homme est un abîme de science.
这个人学识渊博。
Il y a un abîme entre ces deux générations.
这两代人之间有一道鸿沟。
Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !
他们也有百次几乎从破裂上掉到海洋深渊。
Par un tremblement de terre, un abîme s’ouvrit dans cette plaine.
震过后,这片平原上出现了一个深渊。
Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.
这方面失败将会使国家陷入无政府深渊。
C'est ce glissement vers l'abîme que la mission redoute le plus.
特派团最怕是,这种使局势不可收拾危险。
L'avion s'abîme dans la mer.
飞机堕落入海中。
Ainsi, un abîme d'incompréhension semble se creuser entre les confessions et les civilisations.
实际上,各种信仰和文明间误解鸿沟似乎日渐增大。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海有可能陷入内战深渊,由此造成各种后果。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱这种逐渐被淹没办法确实存在。
Cette année, la situation sur le terrain dans la région a sombré dans des abîmes sans précédent.
今年,该区实局势已恶化到无以复加步。
La situation en Afghanistan doit être évaluée en tenant compte du fait que le pays sort d'un abîme.
必须对照阿富汗正在摆脱深渊来评判该国局势。
Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.
因此,我们反对这类多,因为这类必将把我们引入歧途。
La poursuite de cette politique criminelle et insensée de la part d'Israël risque de conduire tout droit à l'abîme.
以色列继续采取这项犯罪和疯狂政策,使得局势处于灾难性边缘。
Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.
我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开不可逾越鸿沟。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策祭坛上牺牲掉。
Depuis que le monde s'est éloigné de l'abîme de la guerre froide, le Moyen-Orient est allé dans la direction inverse.
世界已逐步远离冷战深渊,但中东却在走相反路。
Une campagne systématique en faveur de la « phase de mise en œuvre » sera le meilleur moyen de combler cet abîme.
克服这种障碍关键是有计划有步骤开展“适用时代”宣传活动。
Cependant, faute d'une telle évaluation, certains États pourraient continuer à rouler à l'abîme sans qu'il y ait de réaction internationale.
不过,如果不设法制订评估方法,国家可能因为国际没有任何反应而继续陷入崩溃状态。
7,Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera.
他们作完见证时候,那从无底坑里上来兽,必与他们交战,并且得胜,把他们杀了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est clair qu’on va à l’abîme.
不用说,昏天黑地的世界!
D’abord, pour fonctionner, les climatiseurs utilisent des substances toxiques qui abîment la couche d’ozone.
首先,空调在运行时会消耗臭氧层物质。
Un souffle farouche montait de cet abîme.
阵恶风从中直吹上来。
Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?
最下层的是怎样的情形呢?
Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l’abîme !
他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的。
Au delà du roc qui venait de sauter, il existait un abîme.
我们炸开的岩石的那边,有无底洞。
Cyrus Smith détacha une branche enflammée et la jeta dans cet abîme.
史密斯根点着了的树枝在扔去。
Que fait-on de cet or fumier ? On le balaye à l’abîme.
我们的这些黄金粪尿是如何处理的呢?我们它倒在中。
Si on a un poireau qui s'abîme vraiment, on peut l'utiliser.
即使你有根大葱真的开始变质了,你也可以使用它。
On resterait l’éternité dans ces abîmes-là.
也许永远跳不出这了。
Numéro 1: l'écran d'ordinateur abîme les yeux. Vrai ou faux?
电脑屏幕损害眼睛。是真的还是假的?
Tombé dans ce dernier abîme du malheur, un être humain n’a de ressources que le courage.
人跌进不幸的最后道,除了勇气,再无别的办法。
Tu aimes les mises en abîme ?
你喜欢泡水吗?
Ce fut le dernier cri que je jetai. Ma bouche s’emplit d’eau. Je me débattis, entraîné dans l’abîme…
这是我最后发出的声呼叫,然后海水灌进了我的嘴。我竭力挣扎着,开始沉入海水中。
Et que l'écran d'ordinateur abîme les yeux?
并且计算机屏幕会损害眼睛吗?
Et si ça abîme ton corps, tu vas faire quoi ?
如果它损害您的身体,您将怎么办?
Pour finir, comme la longue queue de feu d'une comète, elle s'abîme dans l'océan de flammes du soleil.
最后像颗流星,拖着长长的火尾,坠入太阳的火海。
Mais les mots de la langue humaine ne peuvent suffire à qui se hasarde dans les abîmes du globe.
对于到地底的冒险的人,人类的语言已经不够应用了。
Professeur, dit Malefoy de sa voix traînante, Weasley abîme mes racines.
“教授,”马尔福拖长声音说道,“韦斯莱我的根切成各式各样的了,先生。”
Marius resta ébloui devant ces prunelles pleines de rayons et d’abîmes.
马吕斯面对这双光辉四射、不可测的眸子,心慌目眩,呆呆地发愣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释