有奖纠错
| 划词

Le problème des effectifs s'est posé avec acuité.

挑战是工作人员能力。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question d'intérêt personnel mais aussi d'acuité politique.

这是一自我利益和目光远大政治度问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces nouvelles conditions, la question se pose avec encore plus d'acuité.

在这些新情况下,这问题变得更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

Quantité de données scientifiques révèlent l'acuité et la gravité des changements climatiques.

极其丰富科学证据指出气候变化问题紧迫性和严性。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, le problème du chômage a pris une acuité particulière.

年来,失业问题在格鲁吉亚显得特别尖锐。

评价该例句:好评差评指正

C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.

现在需是政治家才能而不是会主义。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des enfants soldats se pose avec autant d'acuité que par le passé.

儿童兵问题与过去一样严

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de réfugiés n'ont malheureusement rien perdu de leur acuité dans ce monde moderne.

不幸是在现代世界上难民问题仍未减轻。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il a beaucoup perdu de son acuité, il n'en reste pas moins préoccupant.

尽管这一现象已经有显著缓解,但还是很令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation semble évoluer, dans la mesure où l'urgence a perdu de son acuité.

这种情况现在似乎正在改变,紧急情况有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

Le Cameroun s'est, quant à lui, interrogé sur l'acuité de ce problème dans les hôpitaux.

喀麦隆问,医院领导问题如何?

评价该例句:好评差评指正

De telles doctrines stratégiques donnent à la question des garanties de sécurité d'autant plus d'acuité.

此种战略理论使得安全保证问题更加

评价该例句:好评差评指正

Les récents événements démontrent avec encore plus d'acuité l'importance d'intégrer ces normes aux pratiques courantes.

态发展进一步表明,普遍落实该《公约》中规定各项标准有多么

评价该例句:好评差评指正

Ces questions ont pris une acuité particulière ces dernières années à cause des contestations de certains gouvernements.

过去几年,这些问题显得尤为突出,因为一些国家政府对此提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'acuité des problèmes appelle des transformations en profondeur.

问题求根源改变。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue de se poser avec acuité, et nécessite de ce fait une plus grande attention.

由于这一问题仍然至关,因此需得到更多视。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

因此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la limitation de l'accès à l'eau, elle constituait un problème sanitaire d'acuité croissante.

水资源提供受到限制,卫生问题日益严

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de santé sexuelle et reproductive se posent avec acuité à la jeunesse au Burkina Faso.

性健康和生殖问题向布基纳法索青年尖锐地提出了出来。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que ce problème se pose avec plus d'acuité dans les pays en développement.

小组注意到,这一问题在发展中国家势必更为严

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empreindre, empreinte, empressé, empressement, empresser, empressite, emprésurer, emprimerie, emprise, emprisonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Tu veux vraiment que l'on parle de l'acuité de tes souvenirs ?

“你真想谈谈自己记忆力吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais elle n’avait pas bougé de place. Et même, c’était l’acuité de cette douleur qui avait réveillé Swann.

其实这个痛苦位置并没有转移,正是这个剧烈痛苦把斯万弄醒了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Ce n'est pas une question d'acuité visuelle.

这不是由于眼神敏问题。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Ils ont demandé à deux groupes distincts d'effectuer des exercices d'acuité visuelle.

他们要求两个独组进行视力练习。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous me permettez de regarder ce présent de plus près, mon acuité visuelle n'est plus ce qu'elle était.

请允许我再靠近点看看您礼物,我视力越来越差了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle a suivi un traitement psychothérapeutique pendant un mois chez un psychiatre et, brusquement, ses yeux ont retrouvé leur acuité visuelle !

后来精神科专家对她进行了一个月心理治疗,又是突然,她眼睛恢复到正常视力!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour les astronomes, l'acuité de ce télescope est une révolution.

对于天文学家来说,这台望远镜清晰度是一场革命。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et l'on voit bien encore aujourd'hui la gravité et l'acuité de ce drame.

我们今天仍然可以看到这场悲剧严重性性。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On a le sentiment que la vision est prépondérante dans notre vie au quotidien, mais en fait on a une vraie acuité olfactive.

我们知道视觉是我们日常生活中最重要部分,但事实上我们都有嗅觉度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des sons rauques sortaient de sa gorge, entre ses dents, qui avaient l’acuité des dents de carnivores, faites pour ne plus broyer que de la chair crue.

他紧咬着牙,喉咙里发出沙哑声音,牙齿非常利,野兽用来吃生肉利齿一样。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Alors la question de la fraude aux examens s'est posée avec plus d'acuité durant la pandémie de Covid.

因此,在新冠病毒大流行期,考试舞弊问题变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et en effet si, à cette époque, il lui arriva souvent sans se l’avouer de désirer la mort, c’était pour échapper moins à l’acuité de ses souffrances qu’à la monotonie de son effort.

在这个时期,他虽然没有明确承认,却时常但愿死期早临,而这与其是为了摆脱这深刻痛苦,倒不如说是为了摆脱他所作努力单调乏味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Depuis sa mise en orbite en décembre dernier, à 1,5 million de kilomètres, le nouveau télescope James-Webb a livré des clichés de notre univers d'une acuité jusque-là jamais atteinte.

自去年 12 月发射以来,在 150 万公里处,新詹姆斯-韦伯望远镜以前所未有度提供了我们宇宙图像。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ce n'est pas votre acuité visuelle qui est en jeu, Walter, un nuage de poussières cosmiques nous masque la plus grande partie des centaines de milliards d'étoiles qui sont dans notre galaxie.

“关键并不在于您那双眼睛度,沃尔特,我们这个星系数千亿颗星星中大部分都被由宇宙尘埃组成云团遮盖住了。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

A l'époque, la pression religieuse est faible, le débat reste en retrait. 75 ans plus tard, cette question revient avec une acuité démultipliée, en raison de la forte hausse du nombre d'ultra-orthodoxes.

当时,宗教压力微弱,辩论仍在幕后。 75 年后,由于极端正统派人数急剧增加,这个问题变得更加敏

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

Dans le Dauphiné vous lirez comment le nageur Ndoye Brouard ne se cognera plus au rebord de la piscine comme lors d'une demi-finale olympique, l'an dernier, ses nouvelles lunettes triplent son acuité visuelle.

在 Dauphiné, 您将了解到游泳运动员 Ndoye Brouard 如何不再像去年奥运会半决赛那样撞到游泳池边缘,他新眼镜使他视力提高了三倍。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Plus tard dans leur carrière, Turner et Monet incluent encore souvent dans détails au premier plan de leurs tableaux, ce qui suggère qu'une perte d'acuité visuelle n'est pas la cause première de ces effets plus vaporeux, brumeux.

在他们职业生涯后期,透纳莫奈仍然经常把前景放在他们画作首位,这表明视力丧失并不是这些画变得更朦胧主要原因。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Son ouïe, d'une acuité à présent supérieure à la normale, n'eut pas de mal à saisir dans le silence un léger bruit de pas dans la cour d'honneur envahie d'orties.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Empusa, empuse, empyème, empyèse, empyomphale, empyrée, empyreumatique, empyreume, Emshérien, Emsien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接