有奖纠错
| 划词

Si on vous demande de patienter quelques instants, évitez de vous affaler sur un divan ou un fauteuil.

假如你被求耐心片刻,请不懒散发上。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire va s'affaler.

这船搁浅了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'affale sur le divan.

他倒发上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查考, 查考原着, 查控, 查扣, 查理第六, 查理七世, 查理十二世, 查理十世, 查螨属, 查明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Dans les tribunes, beaucoup étaient affalés et semblaient attendre.

许多人躺在看台上,似乎在等着什么。

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Weasley était affalé sur une chaise de la cuisine.

韦斯莱先生瘫在厨房的椅子上。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’adolescente fit un tour sur elle-même et s’affala, le nez sanguinolent.

她原地圈,然后倒在地上,鼻子流着血。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao s’affala seul sur le canapé et commença à réfléchir de façon plus rationnelle.

个人坐在沙发上,开始稍微冷静的思考。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

À son tour, elle s'affala sur le canapé pendant qu'Adam faisait les cent pas.

故事讲完后,她也下跌坐在沙发椅上,看着亚当来来回回地踱步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton s’affala avec précaution dans l’entre-pont, jonché de nombreux dormeurs, que l’ivresse, plus que le sommeil, tenait appesantis.

艾尔通悄悄地沿着中仓甲板走去,甲板上到处都躺着熟睡的人,他们大多是喝醉的而不是睡着的。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil n’avait pas achevé sa phrase, que Ned Land s’était affalé par le panneau et courait à la recherche du capitaine.

康塞尔的话还没有说完,尼德·兰已经从打开的嵌板溜进去,跑去找船长。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ouais, le sale truc, il ne peut plus bouger, il est affalé sur le planche comme un vieux sac, c'est dégoutant...

很严重 都动不 他在地上像个破麻袋样瘫成片 看着很糟心。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Affalé dans son sofa, il nous a reçues avec une bouteille de Veuve Clicquot tiède.

他躺在沙发上,收到瓶温暖的维夫·克莱克特酒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il devait être totalement épuisé car, au moment de s'agenouiller devant son souverain, il s'affala sur le sol et peina à reprendre sa respiration.

可能跑得太急,下跪时,气喘吁吁地趴到地上。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville, les jambes toujours gigotantes, s'affala sur celui du dessous et glissa la prophétie dans sa poche pour la mettre à l'abri.

纳威跌在地面上,双腿还在不停地舞动、摇摆着,他把预言球塞进口袋里。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces divers produits de la mer furent immédiatement affalés par le panneau vers les cambuses, destinés, les uns à être mangés frais, les autres à être conservés.

这些各种各样的海产立即通过隔板送往指定的食品贮藏室,有的是要趁鲜食用,另外的将要保存起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tous les os de son corps semblaient avoir fondu, il était affalé mollement sur le canapé, son corps et sa tête ne faisaient plus partie d’un tout. Il savait que tout était fini.

他身体里所有的骨头似乎都融化,他轻轻地倒在沙发上,他的身体和头部不再是个整体。他知道切都结束

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'un regard rapide, il vit Ron allongé sur le lit, Hermione recroquevillée près de la porte, Harry qui menaçait Black de sa baguette et Black lui-même, affalé aux pieds de Harry, le visage ensanglanté.

他的目光闪烁着掠过躺在地板上的罗恩、赫敏,然后哆嗦着掠过房门,掠过,这时还站在那里用魔杖指定布莱克,然后,目光掠到布莱克身上。这时布莱克在脚下,崩溃,还流着血。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John se précipita vers la machine et s’affala par l’échelle. Une nuée de vapeur remplissait la chambre ; les pistons étaient immobiles dans les cylindres ; les bielles n’imprimaient aucun mouvement à l’arbre de couche.

门格尔又向机器间奔去,连跑带滚地下梯子。片汽雾充满机器间:活塞在汽缸里动不动;连杆器也推不动横轴

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-ci, peu endurants, ne demandaient qu’à souquer cet ivrogne et à l’affaler à fond de cale pour le reste de la traversée. Mais John Mangles les arrêtait, et calmait, non sans peine, leur juste indignation.

他们只好忍耐着。他们要求把醉鬼捆起来丢到舵底去,门格尔阻止他们。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ça semble inévitable, si forte est la nécessité de cette musique: rien ne peut l'interrompre, rien qui vienne de ce temps où le monde est affalé; elle cessera d'elle-même, par ordre.

这似乎是不可避免的,对这种音乐的需求如此强烈:没有什么可以打断它,没有什么来自这个世界陷入困境的时代;它会根据命令自行停止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ne rien lâcher, car pour lui, pas question d'être affalé devant la télévision.

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le dos contre la pierre, il glissa lentement et s'affala par terre. Malefoy et quelques autres élèves de Serpentard applaudirent bruyamment.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查阅法典, 查阅方便的词典, 查阅技术资料, 查阅历史, 查阅手稿, 查阅文件, 查账, 查账员, 查找, 查照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接