有奖纠错
| 划词

1.Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

1.它还保障公民权利和政治权利,不论其宗教从关系如何。

评价该例句:好评差评指正

2.Plusieurs de ces hommes auraient été tués dans les semaines qui ont suivi leur affiliation.

2.据报,有几人在加入民阵后没几周被杀。

评价该例句:好评差评指正

3.Il s'appuie sur l'affiliation à titre gratuit et volontaire des membres des coopératives.

3.援助署支持是根据合作社成员自由和志愿加入提供

评价该例句:好评差评指正

4.La WEF n'a pas établi d'affiliation officielle avec une autre organisation dotée du statut consultatif.

4.水环联也未与具有咨商地位其他组织建立任何正式关系

评价该例句:好评差评指正

5.D'autres lois nouvelles interdisent l'affiliation à des groupes terroristes et l'association à leurs activités.

5.其他新法律禁止与恐怖集团及其活动发生联系。

评价该例句:好评差评指正

6.Les travailleurs affiliés à ces organisations peuvent conserver leur affiliation même lorsqu'ils ne sont pas employés.

6.人,即便他们没有提供服务,仍能保留员资格。

评价该例句:好评差评指正

7.Elles varient en fonction des origines ethniques et des affiliations religieuses.

7.它们因人不同和宗教信仰不同而各异。

评价该例句:好评差评指正

8.La pension peut également être assujettie à la durée d'affiliation.

8.同时还有基纳款期养恤金。

评价该例句:好评差评指正

9.7 Son affiliation au MPR n'est pas, non plus, démontrée.

9.7 他无法证明他是人革运成员

评价该例句:好评差评指正

10.La réforme proposée substituera la durée d'affiliation à la durée de service.

10.提议保障体系改革用符合要求作期限替代缴款期限。

评价该例句:好评差评指正

11.Toute restriction, notamment toute durée d'affiliation requise, doit être proportionnée et raisonnable.

11.包括资格年限在内任何限制必须是相称和合理

评价该例句:好评差评指正

12.Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.

12.按照《抚养和立嗣法案》,这一权利是可执行

评价该例句:好评差评指正

13.Vu l'évolution passée, les affiliations et les dépenses médicales devraient poursuivre leur croissance.

13.历史趋势,检查员估计今后登记人数和医疗费用将继续增长。

评价该例句:好评差评指正

14.L'affiliation obligatoire des caisses capitalisées serait assurée par des caisses de pensions privées.

14.强制性积累性保险将通过私营养恤金基金来实行。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est cette capacité de coordination, plutôt que l'affiliation institutionnelle, qui rend possible la mobilisation des ressources.

15.有可能调集资源正是这协调能力,而不是从哪一机构。

评价该例句:好评差评指正

16.Les participants ont exprimé leurs opinions en toute liberté, quelle que soit leur affiliation politique.

16.参加人无论其政治派别如何,都自由表达了各观点。

评价该例句:好评差评指正

17.L'affiliation à la Caisse améliorerait la sécurité des pensions du personnel de l'UIP.

17.参加合办作人员养恤基金可以改善议联盟作人员养恤金保障状况。

评价该例句:好评差评指正

18.Au recensement de 2001, 99 % de la population a fait état d'une affiliation religieuse.

18.查结果显示,99%人口表示有宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正

19.Les syndicats auxquelles ces organisations sont rattachées avisent également par écrit l'employeur de cette affiliation.

19.也以书面将成员资格通知雇主。

评价该例句:好评差评指正

20.L'affiliation d'importantes catégories de travailleurs n'est devenue obligatoire que depuis quelques années.

20.一些重要部门劳动者是经过多年才被列入

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydromètre, hydrométrie, hydrométrique, hydrométrocolpos, hydromica, hydromine, hydromodélisme, hydromolysite, hydromontmorillonite, hydromorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

1.Une association légitimiste, les Chevaliers de la Fidélité, remuait parmi ces affiliations républicaines.

一个正统主义的组织叫忠贞骑士社,在这些共和主义的组织中蠕蠕钻动。

「世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20235

2.La seconde est sans affiliation connue.

第二个是没有已知的隶属关系机翻

「Géopolitique franceinter 20235集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

3.Les électeurs se prononcent d'abord en fonction de leur affiliation aux partis.

选民首先根据他们的党派关系做出决定。机翻

「JT de France 2 20236集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20158

4.Toutes les affiliations opérationnelles, financières et de personnel entre le gouvernement et les associations commerciales doivent être supprimées.

政府和行业协会之间的所有运营、财务和人事关系必须终机翻

「CRI法语听力 20158集」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

5.La Cougourde s’ébauchait à Aix ; il y avait à Paris, entre autres affiliations de ce genre, la société des Amis de l’A B C.

苦古尔德社正在艾克斯开始形成,巴黎方面,除了与这类似的一些团体以外,还有“ABC的朋友们社”。

「世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Son affiliation à un des camps de la guerre civile explique aussi pourquoi beaucoup de sujets du royaume de France proches eux des Bourguignons jugent assez sévèrement Jeanne.

加入内战中的一方也解释了为什么许多法兰西王国的臣民,特别是接近勃艮第的人,对贞德评价相当严厉。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252

7.Sans indiquer nommément qui sont les cibles des enquêtes en cours, le communiqué précise, néanmoins, que les investigations visent toutes personnes impliquées dans les crimes, quelles que soient son affiliation ou sa nationalité.

公告并未明确指出当前调查的具体对象,但明确表示, 调查将针对所有涉案人员,无论其所属机构或国籍为何。机翻

「RFI简易法语听力 20252集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143

8.Yu Zhengsheng, président du Comité national de la Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC), a participé à une discussion de groupe avec les conseillers politiques du Parti Zhigongdang et ceux représentant les personnalités sans affiliation de parti.

全国政协主席于正生与志公党政治顾问和无党派人士进行了小组讨论。机翻

「CRI法语听力 20143集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydronastie, hydronasturane, hydronatrolite, hydronaujakasite, hydronéphélite, hydronéphrose, hydronickel, hydronium, hydronontronite, hydronoseane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接