有奖纠错
| 划词

1.Ah!que je ne voie point l'affliction de mon père!

1.恐怕我看见灾祸临到我父亲身上。

评价该例句:好评差评指正

2.Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.

2."侄儿,谁能知上帝要让咱经受什么痛苦啊?"伯母说。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.

3.是受害的民族,不是造成伤害的家。

评价该例句:好评差评指正

4.La mortalité maternelle demeure une affliction dévastatrice, qui n'a pas diminué depuis Le Caire.

4.十分不幸的是,产妇的死亡率很高,自开罗宣言以来没有任何降低。

评价该例句:好评差评指正

5.Souffrance morale, affliction, chagrin : Consoler un ami dans la peine.

5.德上的痛苦,苦恼悲伤:抚慰位在悲伤中的朋友。

评价该例句:好评差评指正

6.Les souffrances et l'affliction qu'elles laissent derrière elles sont profondes et durables.

6.灾害留下的苦难痛苦刻骨铭心,久久挥之不去。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous partageons la douleur et l'affliction de notre pays hôte et de notre ville hôte.

7.与东城市同感悲痛悲哀。

评价该例句:好评差评指正

8.Les séismes qui se sont produits hier et aujourd'hui n'ont fait qu'ajouter à l'affliction qui frappe l'Afghanistan.

8.昨天今天发生的地加深了阿富汗的悲苦。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous partageons les sentiments d'affliction et de tristesse éprouvés par nos collègues malaisiens à la suite de cette grande perte.

9.同我的马来西亚同起对这个巨大损失感到悲痛伤心。

评价该例句:好评差评指正

10.Comment pouvons-nous, année après année, être témoins de ce désespoir, de la maladie et de la faim sans éprouver une profonde affliction?

10.何以能够年年来到这里,看着这些绝望、疾病饥饿而不感到巨大悲伤

评价该例句:好评差评指正

11.Les attaques terroristes lancées contre plusieurs bâtiments civils, militaires et publics sur le territoire des États-Unis d'Amérique nous ont plongés dans l'inquiétude et l'affliction.

11.极为关切痛苦地见证了在美利坚合众发生的针对数个平民、官方目标的恐怖主义攻击。

评价该例句:好评差评指正

12.Le drame des pertes en vies humaines et la souffrance des milliers de victimes innocentes et de leur famille nous ont plongés dans l'affliction.

12.悲惨的生命损失数以千计无辜受害者及其家人的痛苦,使我深感痛心。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous avons la capacité de surmonter la plupart de ces obstacles. Nous avons de nouvelles technologies pour combattre de nombreuses maladies et afflictions.

13.有能力克服大多数此类障碍,我有新的技术同许多疾病痛苦作斗争

评价该例句:好评差评指正

14.Mme Intelmann (Estonie) (parle en anglais) : C'est avec un profond chagrin et une grande affliction que nous avons appris le décès de S. S. le pape Jean-Paul II.

14.因泰尔曼女士(爱沙尼亚)(以英语发言):我怀着极为悲痛的心情获悉教皇约翰-保罗二世宗座逝世的消息。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Président Duarte Frutos (parle en espagnol) : Pour commencer, je voudrais faire part de la grande affliction du peuple paraguayen devant la tragédie causée par l'ouragan Katrina.

15.杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以西班牙语发言):首先,我要对卡特里娜飓风造成的悲剧表示巴拉圭人民的悲伤

评价该例句:好评差评指正

16.En particulier, le Groupe souhaite adresser sa profonde sympathie au Gouvernement et au peuple australiens en cette heure d'affliction due à la perte de tant de vies.

16.特别是,我愿向澳大利亚政府人民表示最深切的同情,许多澳大利亚人在这悲剧中丧生。

评价该例句:好评差评指正

17.Je tiens à dire à mon frère, l'Ambassadeur Ravan Farhâdi, qui est parmi nous, que le Pakistan partage votre douleur et votre affliction dans ces heures difficiles.

17.我要告诉在此就座的我的兄弟拉万·法哈迪大使,我巴基斯坦也分担其悲痛痛苦,同样我也总是在阿富汗困难时刻感受到它的痛苦悲痛。

评价该例句:好评差评指正

18.Je partage, du plus profond de mon coeur, l'immense douleur et la grande affliction des familles endeuillées et leur exprime la sincère compassion du Gouvernement de réconciliation nationale.

18.我的内心深处遇难者家属样,承受着巨大悲痛;我代表民族解政府向遇难者家属表示真诚的同情。

评价该例句:好评差评指正

19.Posant un regard attristé sur le Moyen-Orient, le Sénégal en suit avec une profonde affliction le cours actuel des choses et vit solidairement le nouveau drame du peuple palestinien.

19.塞内加尔悲伤地非常关切地注视着中东的最近态发展,并鉴于新的悲剧而对巴勒斯坦人民感到同情支持。

评价该例句:好评差评指正

20.Non seulement des millions de personnes sont déjà mortes de cette maladie, mais des millions d'autres sont infectées par cette affliction incurable et des millions d'autres continuent d'être menacées.

20.不仅上百万人已经死于这种疾病,数百万人被这种不可治愈的疾病感染,更多的人继续受到其威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里), 打滚儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.Mon neveu, qui peut connaître les afflictions par lesquelles Dieu veut nous éprouver ? lui dit sa tante.

“侄儿,谁知道上帝想用什么灾难来磨炼我们呢?”他的伯母说。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Vous êtes un charmant compagnon, dit-il, mon cher d’Artagnan ; vous relevez par votre éternelle gaieté les pauvres esprits dans l’affliction.

“你是一个可爱的伙伴,亲爱的达达尼昂,”他说,“你以永恒的快乐,重振陷入苦恼的可怜智慧

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

3.C'est pour cela que cette affliction nous arrive.

這就是為什麼這種痛苦發生在我們身上。机翻

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

4.Thingol et Melian furent plongés dans l'affliction et Mablung repartit chercher en vain Morwen et Nienor.

辛戈尔和梅利安陷入悲痛之中,马布隆徒劳回去找莫文和尼诺。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

5.Je commencerai par apporter un bémol à cette affliction légitime.

我将这种正当的忧虑提出一点异议。机翻

「La question politique du jour」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Dans le brouhaha des applaudissements finals, elle regarda Florentino Ariza avec une sincère affliction.

在最后的掌声中,她以真诚的悲痛看着弗洛伦蒂诺·阿里扎机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Meme ne donna aucun signe d'affliction.

至没有表现出悲伤的迹象机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Je vote la fin des afflictions et des chagrins ! Il ne faut plus qu’il y ait de tristesse nulle part désormais.

我投票表决悲痛和忧伤的结束,从今以后方不应再有愁苦存在。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

9.Et il donna au second le nom d'Éphraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.

他给第二个人起了以法莲的名字,因为,他说,神使我在患难的土上结出果子机翻

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Vers le soir, les Coupeau commençaient à en avoir assez. C’était une trop grande affliction pour une famille, de garder un corps si longtemps.

将近晚上的时候,古波夫妇开始厌烦起来,死者的尸体这样长时间停放在家里,于家人来说是一件极痛苦的事。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

11.L'ange de l'Éternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d'Ismaël; car l'Éternel t'a entendue dans ton affliction.

并说,你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见了你的苦情

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

12.Mais Finarfin, plongé dans l'affliction, fit demi-tour et déserta la grande marche, plein de rancœur contre Fëanor qui avait trahi son ami Olwë d'Alqualondë.

但菲纳芬悲痛欲绝,转身离开了高行军,背叛了他的朋友阿尔夸隆多的奥尔维的费阿诺尔充满了怨恨。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

13.Quand ils retrouvèrent enfin Gondolin et qu'ils racontèrent leur histoire, la ville fut plongée dans l'affliction et Turgon demeura longtemps solitaire, supportant en silence sa colère et sa peine.

当他们终于找到刚多林并讲述他们的故事时,这座城市陷入了悲痛之中,图尔贡独自呆了很长一段时间,默默忍受着他的愤怒和悲伤。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

14.Elle disposait alors de tant de temps, et d'un tel silence intérieur pour surveiller la vie de la maison, qu'elle fut la première à se rendre compte de la muette affliction de Meme.

她有那么多的时间,又有那么多内心的沉默来守护家里的生活,以至于她是第一个意识到Meme的无声痛苦的人。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

15.Sa besogne finie, il revient aux extases ineffables, aux contemplations, aux joies ; il vit les pieds dans les afflictions, dans les obstacles, sur le pavé, dans les ronces, quelquefois dans la boue ; la tête dans la lumière.

工作完毕了,他又回到那种不可名状的喜悦、景慕、欢乐之中,在生活里,他的两只脚不离痛楚障碍、石块路、荆棘丛,有时还踏进污泥,头却伸在光明里。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

16.Depuis la mort de ma pauvre mère … (à ces deux mots, sa voix mollit) il n'y a pas de malheur possible pour moi … —Mon neveu, qui peut connaître les afflictions par lesquelles Dieu veut nous éprouver?

自从我可怜的母亲去世后......(听到这两个字,他的声音变得虚弱了)我不可能有不幸——我的侄子,谁能知道上帝希望用什么苦难来考验我们呢?机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

17.À l’origine, le mot ne renvoie donc qu’à une idée de peine, d’affliction.

机翻

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

18.Au-delà de cette période, l’affliction peut s’installer dans la durée, les crises d’angoisse sont alors plus intenses.

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

19.Pour la santé de la mère et de l’enfant, il est important que l’entourage fasse la différence entre les deux afflictions.

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
申命记 La Bible LSG 1910

20.Il sera dévoré, il sera la proie d'une multitude de maux et d'afflictions, et alors il dira : N'est-ce point parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces maux m'ont atteint ?

「申命记 La Bible LSG 1910」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡, 打开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接