Pourquoi aurait-on besoin d'un cuisinier ou d'un domestique à bord d'un paquebot américain, et quelle confiance inspirerait-il, affublé de la sorte ?
人家凭什这样
个人到他们美国
上当厨师或侍者呢?
这
奇怪的打扮,人家凭什
会那
信任
呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire de l'amitié entre le très vieux cow-boy revenu de tout et le jeune garçon bouillonnant d'énergie, affublé d'un coq de combat surnommé Macho est un tant soit peu conventionnelle et affaiblie de surcroit par un scenario sous écrit.
老牛仔从切事物中回归
友谊与充满能量
年轻男孩之间
友谊故事,装饰着
只绰号为猛男
战斗公鸡,这有点传统,并且被写作中
场景所削弱。