有奖纠错
| 划词

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加望,更加痛苦,以至于他们之间的冲突变得更加重。

评价该例句:好评差评指正

En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.

由于你拒而加重了你的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Vos mauvaises excuses ne feraient qu'aggraver sa colère.

您那些拙劣的托辞只会叫他更加恼怒。

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit, ce phénomène est aggravé.

在所涉地区发生冲突的情况下,情况尤为重。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des mines antipersonnel continue à s'aggraver.

杀伤人员的地雷这一问题续恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité qui s'ensuit aggrave les tensions interethniques.

由此造成的有罪不罚现象,又加剧了族裔间的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation semble même s'aggraver dans trois dimensions différentes.

实地局势似乎在三个不同方面恶化。

评价该例句:好评差评指正

Et malheureusement, cette situation risque fort de s'aggraver encore.

令人悲哀的是,目前存在着一种重的危险,而且很有可能加剧。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la crise humanitaire à Gaza continue de s'aggraver.

因此,加沙的人道主义危机在续加深。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.

自然水源的减少使问题更加复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter toute mesure susceptible d'aggraver la situation.

我们必须避免可能使局势升级的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Les peines punissant ce type d'infractions ont été aggravées.

对这些罪行予以更加厉的处罚。

评价该例句:好评差评指正

Certaines tendances portent à croire que la situation s'aggravera probablement.

一些趋势表明,这种状况很可能要续恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a considérablement aggravé les tensions ethniques dans le pays.

这一情况重加深了该国族裔紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire reste critique et ne cesse de s'aggraver.

人道主义局势依然重,并续恶化。

评价该例句:好评差评指正

La répartition inégale des terres arables a encore aggravé la situation.

耕地分配不均使情况进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation dramatique est encore aggravée par la poursuite du conflit.

冲突持续存在,使这种重局面更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est encore aggravé par la fréquente rotation des personnels.

这一问题又由于人员的经轮换而更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les multiples dimensions que revêt la pauvreté aggravent encore ce phénomène.

鉴于贫穷具有多种层面,这一情况就尤其显著。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition s'est aggravée dans certaines régions de l'Éthiopie.

在埃塞俄比亚,营养不良现象在该国某些地方增多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大气碎岩屑, 大气损耗, 大气湍流度, 大气污染, 大气吸收, 大气吸收谱线, 大气吸收线, 大气现象, 大气消光, 大气修正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais dans les jours qui suivirent, la situation s'aggrava.

然而,在此后的几天里,形势变得严峻了。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Il faisait même partie de leur malheur, et il l’aggravait.

他甚至是他们的苦难的因素,加深了他们的苦难。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Vers la fin d’avril, tout s’était aggravé.

将近四月底时,一切情况都严重起来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la crise ne fait que s'aggraver, pour trois raisons.

但危机只会变得更糟,原因有三。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ce phénomène ne peut que s’aggraver dans les années à venir.

这个情况在未来几年只会更加严重。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais deux jours plus tard, la maladie s'aggrava, et il commença à avoir de la fièvre.

但两天后,罗辑的病情加重了,

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Et puis, la maladie s’aggravait, il fallait une garde.

并且病情也严重起来了,非有人看护不可。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce ne fut pas sa faute, mais celle d’Odette seulement si d’abord son supplice ne s’aggrava pas.

如果说他受的罪在的时候还并不很重的话,那不是他的错,而仅仅是奥黛特的错。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第二部

Telle est la règle de saint Benoît, aggravée par Martin Verga.

这是圣伯努瓦定出的教规,可是已被玛尔丹·维尔加改得更加严厉了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'ai un problème de genou depuis plusieurs années qui, au lieu de s'améliorer, a tendance à s'aggraver.

我的膝盖问题已经有好几年了,它非但没有改善,反而加重了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il reprit aussitôt son sérieux, de peur d'aggraver sa mauvaise humeur.

他马上收起笑容,以免惹得她生气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La situation s'aggrave encore en 1382, lorsque le père de Jean meurt.

情况在1382年进一步恶化,当时让的父亲去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La lumière crue des néons de la cuisine aggravait son mal de tête.

现在他的脑袋突突作响,眼前好像闪过一道道耀眼的强光。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

N'utilisez pas d'eau douce sur les plaies car cela aggraverait la douleur.

不要使用清水清理伤口,因为这将使疼痛加剧。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La réforme à venir pourra, dans certains cas aggraver cet écart entre les générations.

即将到来的改革在某些情况下可能会加剧这种代沟。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cette situation s’aggrave lorsque les vieux quartiers insalubres sont peu à peu rénovés.

破旧的老街区逐渐得到翻新之后这种情况更加严重。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.

但改革的失败使国家局势恶化,削弱了中央权力。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La pandémie a aussi aggravé l'exposition aux facteurs de risque de maladies non transmissibles.

此外,新冠疫情还增加了非传染性疾病的致病风险因素。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le préfet prit sur lui, comme il disait, d'aggraver dès le lendemain les mesures prescrites.

据省长说,从明天起,他要亲自负责强化原有那些措施。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Laisse-moi t’avertir qu’accuser à tort un autre camarade ne fera qu’aggraver ta situation.

“我警告你,诬陷别人会使你的问题更加严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大前年, 大前提, 大前天, 大钱, 大枪, 大桥下面, 大切片刀, 大秦艽汤, 大青, 大青龙汤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接