有奖纠错
| 划词

1.Pour obtenir la paix, différents groupes armés ont été agrégés progressivement aux FARDC.

1.为了实现和平,各派武装团体被逐步编入刚果(金)武装力量,但他们很难控制。

评价该例句:好评差评指正

2.Le tableur présente les soldes agrégés pour chaque compte du PNUCID.

2.该空白表格列示药物管制署各个总计余额。

评价该例句:好评差评指正

3.Le prix agrégé des produits d'exportation de l'Afrique a augmenté de 20 %.

3.非洲出口商品价格共增加了20%。

评价该例句:好评差评指正

4.Les résultats agrégés parus dans des publications papiers seront aussi disponibles électroniquement; des résultats plus détaillés ne seront disponibles qu'électroniquement.

4.印刷出版物中公布汇总结果也可在网上获得;更详细结果只能在网上获得。

评价该例句:好评差评指正

5.Soixante-trois pour cent des agrégés qui ont présenté des thèses sur le secteur de la communication à l'Université catholique sont des femmes.

5.在天主教大学交出硕士论文而毕业获得学位毕业生中63%是妇女。

评价该例句:好评差评指正

6.M. Mazzoni (Italie) appuie l'orientation générale de la proposition de la délégation singapourienne mais pense que son libellé pourrait être agrégé et précisé.

6.Mazzoni先生(意大利)表示支持新加坡提案中心意思,但是建议减少并澄清这措词。

评价该例句:好评差评指正

7.Les données sont ventilées par type d'activité, mais on a agrégé les chiffres afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme.

7.尽管数据按活动类别分列,但是有关数字汇总,以便于了解开发计划署总体财务状况。

评价该例句:好评差评指正

8.En pratique, la couverture est déterminée par le niveau le moins agrégé possible des dépenses finales pour lequel on puisse estimer des coefficients de pondération des dépenses.

8.实际上,覆盖面是由估算明定支出加权数所使用最低水平最后支出所决定

评价该例句:好评差评指正

9.On a recommandé aussi que les indicateurs agrégés, chaque fois qu'ils étaient disponibles aux différents niveaux de la diversité biologique, soient utilisés comme moyens de communiquer avec les responsables des politiques.

9.会议还建议,凡是有关于不同程度生物多样性总体指标时,都应将其作为提供信息工具供决策者使用。

评价该例句:好评差评指正

10.Il fournit un minimum d'informations sur les méthodes, les coefficients d'émission agrégés et les données sur les activités, ainsi que les hypothèses qui sous-tendent les estimations figurant dans les tableaux sectoriels.

10.该报告格式提供了关于方法、排放因素以及活动数据起码信息,还提供了支持部门分类表所列出估计数有关假设。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour l'évaluation des ristournes de droits dans les pays en développement, des chiffres agrégés devraient être acceptés lorsque les exportateurs ne sont pas en mesure de déterminer la part des différents éléments.

11.在评估发展中国家退税制度时,如果出口者无力查明个别投入,则应接受整体证据。

评价该例句:好评差评指正

12.Le projet de descriptif de programme pour le Guatemala est présenté au Conseil pour débat et observations, et pour approbation du montant estimatif total agrégé des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme.

12.向执行局提交危地马拉国家方案文件草稿,供其讨论和提出意见,并核准方案预算内经常资源和其他资源估计数合计总额。

评价该例句:好评差评指正

13.Un grand nombre de Parties ont utilisé différents ensembles d'indicateurs fortement agrégés pour évaluer les résultats de leurs politiques et l'impact des principaux éléments moteurs sur l'évolution des émissions aux niveaux national et sectoriel.

13.许多缔约方使用系列不同高度总合指标评估政策业绩以及关键驱动因素对国家和部门排放趋势影响。

评价该例句:好评差评指正

14.Un grand nombre de Parties ont utilisé divers ensembles d'indicateurs fortement agrégés pour évaluer les résultats de leurs politiques et l'impact des principaux éléments moteurs sur l'évolution des émissions aux niveaux national et sectoriel.

14.许多缔约方用各不同高度综合指标来评估国家和部门政策业绩和主要驱动因素对排放趋势影响。

评价该例句:好评差评指正

15.Qu'il s'agisse des organisations étatiques à pouvoir centralisé ou des sociétés segmentaires et claniques à diffusion de pouvoir, l'autorité s'exerçait conformément à l'approche des phénomènes sociaux qui privilégiait les acteurs collectifs aux comportements agrégés.

15.在处理社会问题时,无论在中央集权国家组织内部,还是在权力更加分散或以部落为基础社区内,行使权力时所采取方式有利于集体行为者和群体行为

评价该例句:好评差评指正

16.Les pays ont appliqué des ensembles d'indicateurs - agrégés ou désagrégés - différents pour des objectifs différents dans des domaines d'intervention différents, dont la formulation et la mise en œuvre des politiques en matière d'énergie et d'environnement.

16.些国家为不同在不同政策领域使用了不同类别指标,包括在制订和执行能源和环境政策方面。 这些指标有是总合,有是分项

评价该例句:好评差评指正

17.Le Gouvernement a promulgué la loi d'amnistie, un premier groupe de prisonniers civils liés au CNDP a été libéré, et le CNDP a été agrégé en tant que parti politique.

17.政府颁布了大赦法,释放了与全国保卫人民大会(全保大)有关联批平民囚犯,全保大也作为政党进行了登记。

评价该例句:好评差评指正

18.D'après les résultats obtenus à ce jour, il semble que les indicateurs désagrégés soient plus utiles à la définition des orientations à l'échelle nationale, notamment pour le suivi et l'évaluation des politiques, que les indicateurs macroéconomiques agrégés.

18.迄今为止取得经验表明,与总合宏观经济指标相比,分项指标对于国家内部政策制订比较有用,包括对于政策监测和评估

评价该例句:好评差评指正

19.Les indicateurs qui permettent de traduire des données complexes en informations compréhensibles sont fréquemment agrégés de façon à montrer les progrès faits dans la voie de la réalisation d'un objectif donné.

19.指标制定和使用可帮助我们把复杂数据转化成为易于理解信息和资料,而且通常可综合表明在向某目标迈进方面取得进展情况。

评价该例句:好评差评指正

20.Le trafic aérien augmente à un rythme de 5 à 6 % par an en moyenne, mais les taux de croissance les plus élevés se trouvent dans les pays et régions en développement, et les volumes agrégés d'émissions de gaz carbonique ne cessent d'augmenter.

20.对空运需求日益增加,全球年均增幅为5%至6%,发展中国家和地区增速最快,致使二氧化碳排放总量增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的, 贬义化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Billet politique

1.François Bayrou est agrégé de lettres.

弗朗索瓦·贝鲁 (François Bayrou) 是文学界的一位作家机翻

「Le Billet politique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

2.Sa carrière commence dans les années 70. Fils d'ouvrier, cet agrégé de lettres rejoint le Parti socialiste.

他的职业生涯始于 20 世纪 70 年代, 作为一名工人的儿子,这位文学学者加入了社会党。机翻

「JT de France 2 2023年11月集」评价该例句:好评差评指正
科技生活

3.Alors que beaucoup ce sont agrégés pour former les planètes, d’autres ont été dispersés aux confins du système solaire et au-delà. Mais pas tous.

然而大部分天体一起形成了行星,其他的就四散开来直至太阳系边界以及更远的地方。但不是部。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

4.François Bayrou, l'agrégé de lettres classiques et amoureux des belles lettres, s'est montré très avare ce mardi en envolées lyriques.

弗朗索瓦·贝鲁, 这位古典文学硕士和优美文字的热爱者,本周二的演讲中啬地使用了抒情的辞藻。机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

5.Né de père sénégalais et de mère française, il est diplômé de l'Ecole normale supérieure, agrégé d'histoire et professeur à Sciences Po.

父亲是塞内加尔人,母亲是法国人,他毕业于巴黎高等师范学院,拥有历史学位,是巴黎政治学院的教授。机翻

「JT de France 2 2022年5月集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

6.Et on l’engageait à l’essai, pour voir s’il était capable de ne pas avoir de secrets pourMme Verdurin, s’il était susceptible d’être agrégé au « petit clan » .

他们会考验这位朋友,看他是不是能对维尔迪兰夫人推心置腹,有没有可能被接纳进这个“小宗派”。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月

7.Ce doux gaillards agrégé de grammaire et qui poursuit une thèses sur des divinités de l'Italie antique, est le dernier des latinistes; en mars dernier il postait sur twitter la photographie d'une bibliothèque vide avec cette légende.

这个文法学位的温柔小伙子,正攻读关于古代意大利神性的论文,是最后一位拉丁学者;去年三月,他推特上发布了一张空图书馆的照片,上面有这个标题。机翻

「La revue de presse 2019年5月集」评价该例句:好评差评指正
DUFLE

8.Enseignante et aussi agrégé de philosophie, D'accord.

「DUFLE」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

9.Né en 1940 dans un village normand, l'auteur est agrégé de lettres modernes et a consacré sa carrière à l'enseignement.

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Splash

10.Niveau agrégé, on va présentation certaines personnes qui augmentent leur consommation de viande par un effet juste de d'amélioration économique.

「Splash」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担, 扁担杆属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接