有奖纠错
| 划词

Un aquifère peut être alimenté ou non alimenté.

(7) 一含水层可以有补给或无补给。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements irlandais, néerlandais et norvégien ont généreusement alimenté ce Fonds.

爱尔兰、荷兰和挪威三国政府为该基了慷慨捐助。

评价该例句:好评差评指正

C haque moteur est alimenté par son propre pack de batteries, pour accroître la sécurité.

首页阿赫引擎是由它自己的电池组,以提高安全性。

评价该例句:好评差评指正

On s'est également demandé s'il s'appliquait à un aquifère non alimenté.

还有的委员问这一条到底是否适用于无补给的含水层。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds d'adaptation doit impérativement et rapidement être alimenté comme il se doit.

必须迅速和充足地为适应基

评价该例句:好评差评指正

Le commerce intrarégional est essentiellement alimenté par les échanges entre les nouveaux pays industriels d'Asie.

区域内贸易的主驱动力是亚洲新业化国家之间的贸易。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants à tous les États qui ont alimenté le débat autour de ce document.

我们感谢所有那些对本文件的讨论作出贡献的国家。

评价该例句:好评差评指正

Dix-sept donateurs ont alimenté le système en données.

有17个捐助者向该系统提交了数据。

评价该例句:好评差评指正

Il est alimenté par l'ignorance et la pauvreté.

它受到无知和贫穷的助长。

评价该例句:好评差评指正

Ce fonds est alimenté par des avances des États Parties.

周转基应由缔约国预缴款项组成。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a alimenté l'urbanisation à un rythme rapide.

全球化以迅猛的速度助长了城市化。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2, alinéa a), traite d'un aquifère alimenté.

第2款(a)项涉及有补给含水层。

评价该例句:好评差评指正

Il est aujourd'hui alimenté par notamment la circulation anarchique des armes.

目前这种活动主因武器不受控制的流动而持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi alimenté le terrorisme international et les conflits internes.

此类武器还助长国际恐怖主义和境内冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa f donne une définition de l'aquifère alimenté.

项规定补给含水层的含义。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages et inconvénients de cette règle ont alimenté des débats passionnés.

该规则的优缺点一直在受到激烈的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds de roulement est alimenté par les avances des États Parties.

周转基来自缔约国的预付款。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent alimenté par l'influx de populations nées à l'étranger.

这种增长往往是靠外国出生人口的增加。

评价该例句:好评差评指正

Le recours excessif à la force a alimenté l'escalade de la violence.

过度使用武力的做法加剧了暴力的危险升级。

评价该例句:好评差评指正

Il est alimenté grâce à des prélèvements opérés dans l'ensemble du secteur.

它通过部门范围内的征税获取源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déverseur, déversoir, dévésiculateur, dévêtement, dévêtir, dévêtissement, dévêtisseur, Devèze, dêvi, déviance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pendant la guerre de 14-18, le vin du Languedoc a aussi alimenté le front.

在(一战)14年到18年的战争期间,朗格多克的葡萄酒也为应给了前线。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le condensateur est alimenté par une pile.

电容器由一个电池电。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est animé grâce à un mécanisme interne et alimenté par l'ichor.

它靠内部机制运作并由神血提

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le débat est donc très chaud, alimenté par les fiertés nationales.

因此,在民族自豪感的推下,辩论非激烈。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ces vidéos ont fait le buzz et ont alimenté le phénomène.

所以这些视频口耳相传,广泛传播。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Un compte de paiement peut être alimenté par virement ou dépôts en espèces.

支付账户的资金来源可以是电汇或现金存款。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Mais ce n'est pas possible, j'ai alimenté mon compte avant mon départ.

不可能,临行前我已经往我的账户里注人了资金。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Le fleuve est alimenté en eau par la fonte des neiges de Massif Central.

河流由中央高原的融雪水。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce type de train aérodynamique est alimenté électriquement et propulsé par des moteurs très puissants.

这种类型的空气列车采用电,并由非的发机推

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on sait que c’était plutôt une bonne décision mais à l’époque, elle a alimenté le sentiment anti-français

现在,人们知道那个决定算是正确的,但在当时,它引发了仇法情绪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nécessairement, répondit l’ingénieur, car il doit être alimenté par les eaux qui s’écoulent de la montagne.

“当然,”工程师说,“湖水一定是山里流下来的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoi que ça soit, c'est pas ouf… Ce robot est alimenté par un système interne d'ichor divin.

无论是什么,都不太好… … 这个机器人由内部神圣的血液系统提能量。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une histoire mystérieuse et non résolue, plus politique qu'il n'y paraît, qui a alimenté des théories du complot impliquant la CIA.

这是一个神秘且未解的故事,比看起来更具政治性,助长了中央情报局相关的阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un lac nouveau alimenté par la fonte qui s'accélère.

通过加速融化而形成的新湖泊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et il est alimenté par des sources souterraines qui lui donne une couleur entre le bleu et le vert profond.

而且地下有丰富资源,所以让这个湖展现了深绿到深蓝的色彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Problème: le canal est alimenté en eau douce.

问题:运河应淡水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est alimenté par la toiture de l'église uniquement.

它仅由教堂的屋顶电。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Chaque appareil est débranché ou alimenté par des panneaux solaires.

每个设备都不插电或由太阳能电池板电。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un complexe alimenté par les réseaux sociaux, qui imposent aussi une forme de diktat.

由社交网络推的综合体,这也加了一种形式的命令。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Le tout parsemé d'un ruisseau, alimenté par cette chute un peu plus haut.

所有地方都点缀着一条小溪,由稍高一点的瀑布水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


devise, deviser, dévissage, dévissé, dévissement, dévisser, dévitalisation, dévitalisé, dévitaliser, dévitaminé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接