有奖纠错
| 划词

1.On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

1.用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

评价该例句:好评差评指正

2.Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.

2.这座位于波旁宫广建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律庄严象征

评价该例句:好评差评指正

3.Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.

3.一轮新月除了传历史性象征意义之外,也是诞生独立象征。

评价该例句:好评差评指正

4.Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.

4.高处三角楣是由巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,寓意了拿破仑治着历史和艺术。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

5.我们不要无控制、没有明确目科学来决定我们社会未来状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢新世界》一书中可怕寓言变成现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


résurfaçage, résurgence, résurgent, resurgir, résurrection, résurrectionnel, resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

1.Et donc toujours Kairos avec ses ailes. C'est une métaphore qui utilise une allégorie.

,Kairos与它的翅膀。这是一个使用寓言的比喻

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
历史人文

2.Elle est naturellement associée à l'allégorie de l'Abondance

它自然而然地与 " 富足 " 的寓意联系在一起。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

3.En cela, Mme Guillemet égérie de la mode, est aussi une allégorie de la peinture moderne.

就这点来说,吉耶梅太太是时尚的启发者,这同样也是现代画中的一幅寓意画。

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2018年合集

4.C’est l’allégorie de la liberté dans l’Antiquité romaine.

这是罗马古代自由的寓言机翻

「TV5每周选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Le Physiologos décrit donc  à la fois les animaux de chair, mais aussi les allégories qui y correspondent.

,《学》既描述了肉身动物,也描述了与它们相对应的寓言机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

6.Mais pour les adultes, chacune de ses rencontres est chargée de symboles et peut être lue comme une allégorie.

但对于成年人来说,他的每一次遭遇都充满了符号,可以被读为一个寓言机翻

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

7.Dans les fables de La Fontaine, les allégories sont utilisées grâce aux animaux et on va voir quelques mécanismes par la suite.

拉封丹的寓言故事使用动物来进行隐喻,等下我们将看看几种技巧。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Pourtant, si les humains sont maintenant au centre de l'univers mental, vous allez le voir les animaux conservent parfois une fonction d'allégorie.

然而,尽管人类现在处于宙的中心,你会发现动物有时仍然具有寓意的功能

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

9.L'une d'entre elles se dirigent vers un ange, il s'agit pour le peintre profondément croyant, de représenter une allégorie de la vocation.

画中走向天使的女孩,寓意受到感召,画家本人也深信教义。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

10.Une gourmandise qui ne serait pas uniquement un simple geste de convivialité mais une allégorie des rapports sociaux.

一种美味,不仅是一种简单的欢乐姿态,而且是一种社会关系的寓言机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Iconic

11.Il y a toute une allégorie avec le théâtre et le côté " sortir de scène en coulisses pour remettre un autre costume et revenir" .

它是一个完整的戏剧寓言故事还有 " 走下舞台,穿上另一套服装再回来 " 这部分。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
阅读80

12.On installe dans l'amphithéâtre Richelieu une œuvre immense du peintre Puvis de Chavannes , vaste allégorie aux lettres, aux sciences et aux arts.

画家 Puvis de Chavannes 的一幅巨作被安装在黎塞留圆形剧场,这是一幅关于文学、科学和艺术的巨大寓言

「阅读80」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

13.Au début dans le texte, l'adam n'est pas un personnage avec un nom propre, comme la tradition nous l'a transmis, c'est vraiment une sorte d'allégorie de l'humanité entière.

在正文的开头,亚当并不是一个有专有名称的人物,因为传统已经传给我们,它实际上是一种全人类的寓言机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

14.Cela peut paraître dérisoire, ridicule, consternant – et en un sens ça l'est – mais cela mérite qu'on s'y arrête un peu, car c'est une allégorie du Trumpisme.

这似乎是嘲笑,荒谬,令人沮丧的 - 从某种意义上说 - 但是我们值得我们稍稍停下来,因为这是对特朗普主义的寓言机翻

「L'édito d'Etienne Gernelle」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热

15.Que cela soit vrai ou non, il est indéniable que la figure de Baphomet est liée à la symbolique de la franc-maçonnerie, où l’idole devient une allégorie pour de profonds concepts ésotériques.

无论这是真的还是假的,不可否认的是,Baphomet的形象与共济会的象征意义有关,在那里,偶像成为深奥概念的寓言机翻

「2018年度最热选」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

16.Il n’en reste pas moins que ces séries apparaissent infiniment plus conventionnelles et stéréotypées : ce sont de lourdes allégories qu’un parvenu pourrait collectionner pour imiter n’importe quel prince éclairé.

事实仍然是,这些系列似乎无限地倾向于为传统和陈规定型:它们是沉重的寓意,暴发户可以收集它们来模仿那些开明的国王。

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

17.C’est alors qu’au lieu de la piteuse et affreuse Mort, marchant dans son sillon, le fouet à la main, le peintre d’allégories pourrait placer à ses côtés un ange radieux, semant à pleines mains le blé béni sur le sillon fumant.

这样,寓意画家就不用画手执鞭子、在犁沟行走的既可怕又可恶的死,而可以在农夫身旁描绘一个光彩焕发的天使,把祝福过的麦种满把播撒在冒着水气的沟垄里。

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

18.Quelles sont les limites éventuelles à cette allégorie possible ?

「Un livre, une histoire」评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

19.Qu'on le lise comme une allégorie ou au premier degré, le message est rigoureusement identique.

「Un livre, une histoire」评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

20.C'est à la fois la lutte d'individus contre une maladie et c'est en même temps l'allégorie de la peste brune.

「Un livre, une histoire」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rétamage, rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接