有奖纠错
| 划词

1.Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.

1.这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说令人恐惧

评价该例句:好评差评指正

2.La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.

2.儿童生存与发展问题,特别在撒哈拉以南非洲地区,一个令人苦恼问题。

评价该例句:好评差评指正

3.Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

3.我认为,在死亡之后,仍存在着某种生命,而令人恐慌也正这一点

评价该例句:好评差评指正

4.Celle-ci est tout aussi difficile, tout aussi angoissante, compte tenu des intérêts toujours considérables, qui sont de plus en plus en jeu.

4.由于日益攸关益,这也同样困难和令人畏惧。

评价该例句:好评差评指正

5.Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.

5.证人感到沮丧原因,他们站出来并真正想帮助审判进行,但却成为一些残忍辩护律师取乐工具。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

6.尽管采取各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行透彻分析:即释放到环境中生物制剂可能造成后果,即使不故意释放

评价该例句:好评差评指正

7.Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.

7.一个尤其可怕杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹和卡车炸弹,或使用以可怕技术用语称谓简易爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

8.En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.

8.在考虑艾滋病问题同联合国维持和平人员关系时,安全理事会面临着令人担忧问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.

9.作为争取家长参与一种方式,很重要一点就让他们不必为孩子学习成绩担忧。

评价该例句:好评差评指正

10.La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.

10.海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国人民痛苦债务问题各项谈判制定、有效、全面和持久倡议。

评价该例句:好评差评指正

11.À cet égard, ma délégation partage l'inquiétude exprimée ici cet après-midi par l'Union européenne face à l'angoissante situation des territoires palestiniens et de la population qui y vit, en conséquence des mesures d'étranglement imposées par Israël.

11.今天下午欧洲联盟对巴勒斯坦领土居民令人极为关注、特别对以色列对这些居民压制表示关切,我国代表团也同样感到关切。

评价该例句:好评差评指正

12.Je veux parler, concrètement, de la question du Moyen-Orient, tragique, angoissante, insoutenable, et qui alimente avec les accusations de pratique de deux poids deux mesures l'incompréhension et le sentiment de frustration compréhensible de la population de la zone.

12.我指中东问题—— 一个不幸、痛苦和难以维持,通过关于双重标准指控而助长这一地区人民误解和可以理解沮丧。

评价该例句:好评差评指正

13.Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.

13.鉴于这种暗淡和令人痛心情况,我国代表团认为,如果在努力重振经济活动和修补社会基础结构构架内展开,难民重新安置将更有意义。

评价该例句:好评差评指正

14.Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.

14.而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生一种令人焦躁不安和沮丧气氛,这不仅使个别工作人员付出沉重代价,而且使他们履行职务所在单位在工作关系上并最终使整个联合国付出沉重代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antimoniate, antimonickel, antimonide, antimonié, antimoniée, antimonieux, antimonifère, antimonine, antimonio, antimoniotartrate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

1.Ça commence à devenir un peu angoissant là-dedans.

面开始变得有点让人焦虑

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

2.Une atmosphère angoissante se répandait à bord.

一种不安的气氛在船弥漫开来。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.La lueur de la lune était froide et angoissante.

月光带着一股阴森的寒气

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

4.La période est difficile, pour beaucoup d'entre vous angoissante.

这是一个困难的时期,对多人来说是一个焦虑的时期

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Bref, face à un présent angoissant, ce jeu permet un retour vers un passé plus rassurant.

简而言之,面对痛苦的现在这款游戏可以让我回到更令人放心的过去。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
在哪

6.Elle écarta l’hypothèse angoissante du train, ce moyen de locomotion étant bien trop cher pour le lapin de Lisa.

玛丽排除了丽莎去坐火车的可能性。她很清楚丽莎的兔子会有多少钱,显然不够买火车票。

「在哪?」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

7.Chaque nouvelle tentative était plus angoissante et c'est dans ce cycle alternant entre peur et soulagement que j'ai passé mon enfance.

每扣一次时的神一次更紧张,我就是在这种交替的恐惧中度过了自己的少年时代。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

8.Naturellement, il avait tout d'abord pensé qu'une longue campagne électorale et l'attente angoissante des résultats l'avaient rendu fou.

自然地,他以为这是长期的竞选活动和选举的压力导致他的精神有点失常。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

9.Ça avait l'air un peu angoissant.

它看起来有点吓人机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

10.Une situation angoissante pour une offre notoirement insuffisante.

- 众所周知的供应不足,情况令人痛苦机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

11.C’est angoissant de la laisser partir. Je comprends.

让她离开是很可怕的。我明白。机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

12.Après plusieurs jours d'une évacuation angoissante, il revenait enfin chez lui.

过几天痛苦的撤离他终于回到了家。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

13.C'est un peu angoissant de se dire que ça va continuer.

- 认为它会继续下去有点可怕机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

14.Cette fuite est laborieuse, lente et évidemment angoissante, en particulier pour les enfants.

这种逃避是费力的,缓慢的,显然是痛苦特别是对于儿童来说。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

15.Les débuts ont pourtant été laborieux, angoissants, après les 2 buts argentins en 1re période.

然而,在阿根廷队在第一节打进 2 球之后,开局艰难、令人沮丧机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

16.Si c'est le cas, c'est très angoissant.

“要这样,那太可怕

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

17.Là-bas aussi, les habitants ont été réveillés tôt ce matin par l'angoissante sirène d'alerte antiaérienne.

在那,居民今天早也被可怕的空气警告警报声吵醒了。机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

18.Son discours d'hier soir ne ressemblait à aucun autre, dense, dramatique, angoissant.

他昨晚的演讲与众不同, 内容密集、戏剧性强、令人焦虑机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

19.Il y a quelque chose dans leurs travaux qui vont être un peu angoissants.

的工作有些令人伤脑筋

「Un podcast, une œuvre」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

20.Alors le reprenaient ses va-et-vient angoissants, respirant comme un chat et ne songeant qu'à Amaranta.

然后他又开始痛苦地来来去去像猫一样呼吸,只想着阿玛兰塔。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antiparlementaire, antiparlementarisme, antiparti, antiparticule, Antipathes, antipathie, antipathique, antipatinage, antipatriote, antipatriotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接