有奖纠错
| 划词

La Révolution Verte d'antan était poussée par les techniques et présentait une forte intensité d'intrants.

“26. 以往绿色革命属于技术驱动投入密集型。

评价该例句:好评差评指正

Or, aujourd'hui, la plupart de ces obstacles, ces obstacles à la communication d'antan, sont en train d'être levés.

然而,今天,大多数这些障碍、这些沟通方面老障碍都被拆除。

评价该例句:好评差评指正

Durant la présente période de transition, il est vital que cette économie ne puisse pas retrouver ses proportions d'antan.

此一过渡时期,决不允许这种经济重新获得其先前比例。

评价该例句:好评差评指正

À présent, nous voulons battre en brèche l'idée très dangereuse selon laquelle les adversaires d'antan sont des ennemis éternels.

,我们要抛弃这样一种危险想法:昨天对手永远是敌

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes d'antan assassinaient des monarques ou des hommes politiques, mais hésitaient à frapper des civils innocents en aussi grand nombre.

早些年,恐怖分子暗杀政客,但是对大规模地袭击平民却犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ils ont souhaité connaître les éléments qui permettent d'affirmer que l'organisation des systèmes politiques africains d'antan assurait la cohésion sociale.

与会者还想知道,有何证据可以证实有关早期非洲政治系统有助于维持社会这一说法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.

尽管早期法西斯捍卫者仍保持着反动本能,这一进程南部非洲仍是不可避免

评价该例句:好评差评指正

Face à la complexité des défis actuels, les stratégies d'antan, fondées sur le pouvoir et l'exclusion, sont insuffisantes et, dans la plupart des cas, inappropriées.

我们大家都面临挑战确实是多方面,基于权力排斥旧方法已被证明是不够多数情况下也是不合适

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi dans la mesure où les valeurs protégées par le législateur d'antan ne sont pas nécessairement celles partagées par la majorité des populations.

只要以前受立法机构保护价值观没有始终得到大多数认同,就会出现这种情况。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les médias attribuent nombre de ces sites, avec insistance et de manière trompeuse, aux Juifs et à ce qu'ils appellent “l'État juif d'antan”.

这些文物其他古物被运到以色列博物馆,或被以色列个组织收藏,此外,其中有很大一部分遗址被歪曲谎称为犹太所谓`古犹太国'遗址。

评价该例句:好评差评指正

Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.

只要具有政治意愿,裁谈会一定能够重新承担起原先使命,并取得能够左右历史进程实际成果。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces mesures drastiques, la Police nationale civile a partiellement retrouvé son prestige d'antan et la confiance que la population avait placée en elle après la signature des accords.

由于这些严格措施,国家民警部分恢复了其以往威望以及协定签署后对其表示信任。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正事还是重复老一套可悲咒语,但你们再次辜负了你们民,也让我们所有失望。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Nobel, l'humanitarisme d'antan cédait le pas à une tendance à considérer les réfugiés, les immigrants et l'immigration comme un ensemble complexe de problèmes réclamant des solutions techniques ou administratives.

Nobel先生看到,原来义精神让位于将难民、移民移徙视为需要技术行政解决办法一系列复杂问题趋势。

评价该例句:好评差评指正

Sa conclusion retentit encore dans mes oreilles: si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.

我现仍然清楚地记得他讲话结束时说一句话:“只要具有政治意愿,裁谈会一定能够重新承担起原先使命,并取得能够左右历史进程实际成果”。

评价该例句:好评差评指正

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大能源交易公司安然(Enron)倒闭,有将犯有重大过失高级管理员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他们称为“经济恐怖分子”。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'avais déclaré lors de mon intervention à l'Assemblée du Millénaire il y a trois ans, le Conseil de sécurité doit être réformé, sinon nous continuerons de traiter des réalités d'aujourd'hui avec les mécanismes d'antan.

三年前我千年大会上讲话时说,安全理事会需要改革。 否则,我们就将以去年机制处理今天现实。

评价该例句:好评差评指正

Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.

让我们恢复我们地貌,那里蓝天并没有向绝望乌云低头;让我们返回正义为个国家许诺平等机会时代。

评价该例句:好评差评指正

Je prie pour que nous puissions nous défaire de ces modèles d'antan, car la paix ne reviendra que lorsque la justice aura droit de cité, lorsqu'elle l'emportera sur les intérêts politiques, pour tous les peuples de notre région.

我祈求我们将能够脱离旧模式,因为只有当我们看到正义得到伸张时,只有当我们看到,对于本地区所有民族而言,正义超越了政治权宜之计时,平才会到来。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons très sincèrement qu'avec l'aide et le concours de la communauté internationale, mais aussi grâce à leurs efforts inlassables, les Iraquiens parviendront à concrétiser l'objectif d'un Iraq dirigé par son peuple pour que le pays retrouve sa gloire d'antan.

我们衷心希望,国际社会支持帮助下,伊拉克民通过自己不懈努力,能够早日实现“伊治伊”,再创历史辉煌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典型的例子, 典型地, 典型方程, 典型分布, 典型化的, 典型矩阵, 典型例子, 典型盆地, 典型人物, 典型事例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.

然后该国开始工业化,损害了其以前实力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour retrouver sa robe d'antan, l'église est obligée de se vêtir d'une autre tenue temporaire.

为了恢复旧貌,教堂被迫穿上了临时“外衣”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais où sont les neiges d’antan ? Mais où sont les neiges d'Aantan? est un vers d’argot.

就是一句话诗。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.

今天来自于过去那些在路上驾驶牛车人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et lorsqu'il a repris l'entreprise, il y a quinze ans, Gaëtan n'a rien changé à la recette d'antan.

15年前,当他接管公司时,Gaëtan没有改变过去配方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Antan — ante annum — est un mot de l’argot de Thunes qui signifiait l’an passé et par extension autrefois.

Antan(来自anteannum),这是土恩王国②话里字,意思是“去年”,引伸为“从前”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, les carambars d'antan et les cocos boers.

所以,过去杨巴和布尔椰子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Rendre au prieuré pierre par pierre sa gloire d'antan.

- 将修道院一石一石地恢复到昔日

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Sa recette est fidèle à celle des éleveurs d'antan.

配方忠实于去年育种者配方。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

C'est épais comme un film noir d'antan mais c'es vrai.

它像过去色电影一样厚实,但这是真

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour retrouver la végétation d'antan, il faudra attendre au moins 10 ans.

- 要找到过去植被,至少需要 10 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ca donne des saveurs d'antan, avec les plats régionaux... C'est excellemment bien préparé.

- 它给人以昔日风味,包括区域菜肴...它准备得很好。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

On peut les entendre sur le web, merci aux vieilles cassettes des étudiants d'antan.

我们可以在网上听到它们, 这要归功于去年学生旧磁带。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Te raconter surtout les carambars d'antan.

特别告诉你过去杨巴。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Histoire de restaurer le faste d'antan.

历史重现昔日

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Selon la mairie, le prix à payer pour retrouver un peu de son calme d'antan.

据市政厅称,要恢复以前平静需要付出一些代价。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Les concurrents se dirigent au sextant, à la table à carte, comme les navigateurs d'antan.

参赛者走向六分仪,走向海图表,就像昔日航海家一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un adieu discret à M.Gorbatchev, à Moscou, avec une cérémonie bien loin des fastes d'antan de l'Union soviétique.

- 在莫斯科与戈尔巴乔夫先生进行谨慎告别,,仪式与前苏联。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un traitement privilégié car ici, les soigneurs comptent bien sur elles pour redonner à l'île son aspect d'antan.

特权治疗,因为在这里,治疗师依靠他们将岛屿恢复到以前样子。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

En ce qui concerne les Etats-Unis? Et bien l'Amérique doit son côté de conduite, en partie, aux charrettes et postillons des attelages d’antan.

至于美国?美国驾驶方向,一部分是,受双轮驱动马车和原来驾牲口车夫影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点地梅, 点地梅属, 点点滴滴, 点厾, 点对合, 点缝焊, 点腐蚀, 点光源, 点焊, 点焊电极,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接