有奖纠错
| 划词

1.À cet égard, M. Guissé a rappelé la situation des Pygmées des Grands Lacs, population marginalisée, exploitée et victime d'exécutions extrajudiciaires et d'anthropophagie.

1.在这方面,指出了非洲大格米人受边缘化,被剥削,遭到非法杀戮和被吃掉的情况

评价该例句:好评差评指正

2.Par ailleurs, il a été confirmé par des enquêteurs de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo que des atrocités ont de nouveau été commises en Ituri contre les populations civiles par les forces rebelles qui n'ont pas hésité à tuer systématiquement, allant jusqu'à se livrer à l'anthropophagie sur les populations autochtones pygmées.

2.此外,联刚察团调查人员确定,在伊图里再次对平民犯下的暴行是叛乱部队所有系统地杀死受害者,甚至肆意嗜食土著侏儒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说, 大声说<雅>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.Paganel disait vrai. L’anthropophagie est passée à l’état chronique dans la Nouvelle-Zélande, comme aux îles Fidji ou au détroit de Torrès.

家说得对,风气,在西兰、斐济岛或者托列斯海峡,已经变成一种风俗了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Ainsi, dit Glenarvan, selon vous, Paganel, l’anthropophagie ne disparaîtra que le jour où les moutons, les bœufs et les porcs pulluleront dans les prairies de la Nouvelle-Zélande.

“依你看来,巴加内尔,”爵士说,“习惯只有西兰草场充满了牛、羊、猪牲畜,能彻底灭绝。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.Cependant, Paganel soutint, non sans raison, que la sensualité, le besoin surtout, excitaient les Zélandais à l’anthropophagie, et non-seulement les sauvages de l’Océanie, mais les sauvages de l’Europe.

家又不无认为西兰的土人之所以吃人主要由于饥饿不但大洋洲的未开化的野人如此,欧洲也有过。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

4.Il visita les portions inconnues des deux îles, sans avoir à se plaindre personnellement des indigènes, mais il fut souvent témoin de scènes d’anthropophagie. Les Néo-Zélandais se dévoraient entre eux avec une sensualité répugnante.

他环游全世界也不知有多少次,是流浪科家。他了这两个岛上,看他们吃人肉西兰人互相吞食。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.Ces preuves irrécusables de meurtre et d’anthropophagie furent recueillies, et ces restes humains respectueusement enterrés ; puis les villages de Takouri et de Piki-Ore, son complice, livrés aux flammes. Le 14 juillet 1772, les deux vaisseaux quittèrent ces funestes parages.

收集完了杀人与的证据,那些遗骸也都恭恭敬敬掩埋了;然后一把火烧了村子。1772年7月14日,两只兵舰离开了这惨痛的淡海区。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

6.Paganel, répondit le major, il y a matière à discussion, mais ce n’est pas le moment. Qu’il soit logique ou non d’être mangé, nous ne voulons pas qu’on nous mange. Mais comment le christianisme n’a-t-il pas encore détruit ces habitudes d’anthropophagie ?

“巴加内尔,现在不是讨论的时候。不管吃人这件事有没有逻辑,我们都不想被人吃掉。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

7.Il pratique ce qu'on appelle l'anthropophagie.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

8.Et la question que va se poser Montaigne, c'est de savoir, est-ce que c'est compatible avec l'humanité, l'anthropophagie ?

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

9.Dès lors, ces animaux deviennent tabous : consommer leur chair serait assimilé à un acte d’anthropophagie.

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

10.Certaines, pour échapper à la mort, oseront braver un interdit absolu et céderont à la tentation de l'anthropophagie, c'est-à-dire du cannibalisme.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪, 大石炭系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接