有奖纠错
| 划词

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

,在当时巧克力好像巴斯克人的专属。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先事项的确定曾经,将来也应当会员国的特权。

评价该例句:好评差评指正

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

这些工作所基于的信念就发展不人的特权。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过专家的特权。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这些资源的了解和利用不能集中在几个国家手中。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏观经济吸纳和影响的分析仍然由货币基金组织主导。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

贝宁某些有名的阶层的特性。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活动也全人类的事情”,有必要拟订一个与此相称的法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

显然,执行决定的责任仍在政

评价该例句:好评差评指正

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全的另一个。 外层空间全人类共同的遗产,绝不应该军事化。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ses principaux atouts est sa neutralité; il n'est en effet l'apanage d'aucun secteur particulier.

该小组的一个主要长处其中立性:它不任何一个部门的独占场所。

评价该例句:好评差评指正

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

任何价值观都不一个集团、民族或文化所独有的。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不固有的特性,既不一种宗教、一种民族特性,更不一种文明。

评价该例句:好评差评指正

Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.

此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年村证明了自己的价值,但不应仅为幸运的人所享有。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.

我们还想知道的为什么某些国家享受拥有大规模毁灭性武器的特权。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, en d'autres termes, que la collaboration en matière de justice pénale devienne l'apanage de toutes les nations.

总而言之,国际刑事司法合作应当成为所有国家都参与的共同事业。

评价该例句:好评差评指正

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某些领域,如木工、泥瓦匠等等男子的世袭领地。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la formulation des politiques et des normes relatives à l'état de droit devrait demeurer l'apanage de l'Assemblée générale.

拟定法治政策和标准应继续大会的特权。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial, Frans von der Dunk, a suggéré de revenir à l'expression “l'apanage de l'humanité tout entière”.

特别报告员Frans von der Dunk建议重新用“全人类的领域”这一措词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 胴甲鱼目, 胴体, , 硐室, , , 都柏林, 都城, 都督,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Julia répondit d'un sourire forcé aux salutations de gens qu'elle ne connaissait pas, apanage des mondanités.

朱莉亚向与她打招呼人勉强挤出一个笑容,这是社例行作。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

En effet la contestation est l’apanage, la caractéristique de ceux qui ne sont pas au pouvoir.

确,抗议是特权,是无权者特征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est l'apanage des gens qui ont les moyens de prendre des congés.

这是有能力请假特权。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Tu sais qu’aujourd’hui, Internet n’est plus l’apanage des jeunes.

你知道,如今,网络不再是年轻人专利了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La puissance était l'apanage des États, tant sur le plan intérieur que sur le plan des relations internationales.

权力是国家在国内和国际关系中特权。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Mais le son n'est pas l'apanage de tous. La tortue, dépourvue de cordes vocales, est souvent qualifiée d'espèce muette. Mais est-ce vraiment le cas ?

并非所有物种都有声音。没有声带乌龟,通常被称为哑巴物种。事实真如此吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Mais, aujourd'hui, ce n'est plus l'apanage des stars et des gens riches, car elle séduit toutes les classes sociales et de plus en plus d'hommes aussi.

是,如今,这不再是明星或者有钱人专利,因为美容整形已经渗透到社会各阶层中来,越来越多人参与其中。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Et pourtant il fut longtemps l’apanage des hommes.

是很长一段时间它们是男人独有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais le burger est loin d'être l'apanage des fast-foods.

汉堡远非快餐特权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le langage tout sécuritaire est généralement l'apanage du gouvernement israélien, dominé par une droite radicale.

完全安全语言通常是以色列政府专利,由激进右翼主导。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'usage de l'écrit diminue, et la rédaction des actes devient l'apanage de ceux qui savent encore écrire, c'est-à-dire : les clercs, les moines et les prêtres… l'Église quoi.

使用减少了,证撰写成为那些仍然知道如何写作特权,也就是说:神职人员、僧侣和牧师......还有教会。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est l’apanage des plats bretons : peu coûteux, des ingrédients simples, une recette à la portée de n’importe quel alcoolique et vous avez un truc super bon.

廉价、简单原料,连所有酒鬼都能做食谱,您就能得到美味食物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La position de la France est de dire que l'autonomie dans la décision de tir reste l'apanage du chef militaire et non pas de la machine.

法国立场是,射击决定自主权仍然是军事指挥官特权,而不是机器特权。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

De telles méthode de surveillance bien sûr ne sont pas du goût de tous et de fait elles sont plutôt l'apanage de la police.

当然,这种监视方式并不是所有人都喜欢,事实上更多是警察特权。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La flatterie n’émane jamais des grandes âmes, elle est l’apanage des petits esprits, qui réussissent à se rapetisser encore pour mieux entrer dans la sphère vitale de la personne autour de laquelle ils gravitent.

谄媚从来不会出自伟大心灵,而是小人伎俩,他们卑躬屈膝,把自己尽量缩小,以便钻进他们趋附人物核心。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Alors que dans les années 90, posséder un téléphone cellulaire était l’apanage des hommes d'affaires branchés, aujourd’hui, ce n’est plus entre riches et pauvres que l’on voit des différences, ni entre hommes et femmes, mais en fonction de l'âge.

然而,在90年代,手机是赶时髦商人才有特权,如今,在穷人富人之间,男人女人之间,我们看不出差异,只有年龄不同所追求功能不同。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Au total, Michel par Fido a vendu une dizaine de soupes par an, vendues en moyenne 6 euros la bouteille de 50 cl à consommer sous 30 jours. Cette tendance à improviser ses soupes n'est plus l'apanage des chefs.

米歇尔·波菲多每年卖出十多种汤,每50厘升能保存30天汤卖6欧元。这种即食汤趋势已不再是厨师保留节目。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

La grosses était l'apanage de cette dernière.

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est l'apanage de gros trusts qui ont évidemment l'intérêt à vendre le plus possible

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

J'appelle la société espagnole à devenir un exemple, parce que le mal qui nous afflige n'est pas l'apanage de l'Espagne.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兜帽, 兜鍪, 兜球运动, 兜圈的, 兜圈子, 兜售, 兜售贩, 兜头盖脸, 兜头钢帽, 兜藓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接