有奖纠错
| 划词

1.Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

1.经过两天谈判,争端

评价该例句:好评差评指正

2.La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.

2.谦虚能铲除傲慢高山。

评价该例句:好评差评指正

3.Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.

3.因此,我们将克服这一部分字段。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est donc urgent que la communauté internationale aplanisse ses divergences.

4.因此,国际社会当务之急是消除分歧。

评价该例句:好评差评指正

5.Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.

5.竞争政策和产业政策之间矛盾关系可以有若干方式。

评价该例句:好评差评指正

6.Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.

6.在进行深入影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服

评价该例句:好评差评指正

7.Nous ferons tout pour aplanir nos différends.

7.我们将为我们分歧作出巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.

8.我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们分歧。

评价该例句:好评差评指正

9.Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.

9.这样做不仅不能现有分歧,反而只能加剧这些问题。

评价该例句:好评差评指正

10.Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.

10.然而,两名领导人未能他们之间分歧。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

11.也许就能够找到新表达和分歧方法。

评价该例句:好评差评指正

12.Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.

12.但是,必须确认和迅速余下来障碍。

评价该例句:好评差评指正

13.Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.

13.联合国系统个实体均致力于这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

14.Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.

14.让我们以我们共同点为着重点展开讨论,以克服我们分歧。

评价该例句:好评差评指正

15.Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.

15.最终,除一个国别案例外,这些障碍都得到克服。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous sommes tous persuadés que les autorités israéliennes et palestiniennes seront en mesure d'aplanir leurs divergences.

16.“我们所有人都相信,以色列和巴勒斯坦当局将能够其分歧。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.

17.此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我们当中鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

18.Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.

18.这一措辞体现安理会在其过去有关该问题两份议中达成周全妥协,它也弥补我们之间在格鲁吉亚局势上不同观点。

评价该例句:好评差评指正

19.Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.

19.核弹不能消除分歧、促进对话,也不能保障可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.

20.在评估迄今为止在实现这些目标方面取得进展时,搬出统计数字和表格意义不大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calciovolborthite, calcipénie, calcipexie, calciphobe, calciphyllite, calciphyre, calciprivation, calciprive, calcique, calcirtite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

1.Nous avons déjà aplani 466 ha de ce désert.

- 我们已经夷平了这片沙漠的 466 公顷。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

2.Il est important d'avoir une largeur d'esprit pour aplanir le clivage et résoudre les conflits et de faire preuve d'engagement pour l'avenir de l'humanité.

需要胸襟超越隔阂冲突,博大情怀关照人类命运。

「中法同传 习近平主席讲话」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

3.Je ne sais pas comment on fait pour aplanir la vague d'un tel mur, y compris un confinement, qui serait probablement dérisoire.

- 我不知道如何消除这种墙的波浪,包括封锁,这可能是荒谬的。机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Pour être clair, ça veut dire qu'après un feu on s'est contenté d'aplanir les gravats et de reconstruire par dessus en laissant tout en place.

需要明确的是,这意味在火灾之后,我们只是将瓦砾夷为平地并在顶部重建,让切都就位。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年5月合集

5.Le vice-président américain Joe Biden a tenté d'aplanir le différend entre Washington et Bagdad après les critiques américaines sur les soldats irakiens à Ramadi.

记者:美国副总统拜登在美国批评拉马迪的伊拉克士兵后,试图解决华盛顿与巴格达之间的争端。机翻

「RFI简易法语听 2015年5月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

6.Leurs méthodes de travail étaient très primitives, ils n'utilisaient aucune herse pour aplanir le sol, se contentant de leurs râteaux ; ni aucune semeuse : les robots enterraient à la main les graines dans le sol.

它们干农活的方式都十分原始,没有能拉的耙,只是用手握的小耙点点地平地;也没有播种机,机器人个装种子的袋子,手把种子埋进地里。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

7.(la mort qui, comme le montrera plus loin, dans ce livre, une cruelle contre-épreuve, ne diminue en rien les souffrances de la jalousie) lui semblait capable d’aplanir pour lui la route, entièrement barrée, de sa vie.

(本书下文中将有个残酷的反证,说明死亡丝毫不能减弱嫉妒的痛苦)才能打通他那完全堵塞的生活道路。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

8.C’est tout d’abord un signe de la confiance que le pays partenaire témoigne à la France et réciproquement parce que c’est une fonction qui sert parfois à aplanir les difficultés de compréhension entre les deux pays.

首先,这是伙伴国家对法国的信任的标志,反之亦然,因为这是种有时有助于消除两国之间理解困难的功能。机翻

「Français des relations internationales」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

9.Good cop, le chef de la diplomatie, Jean-Noël Barrot, qui fait de la diplomatie, il est là pour ça, il se dit prêt à aller à Alger pour aplanir les difficultés et fustige les effets de manches et de plateaux.

好警察,外交负责人让-诺埃尔·巴罗特(Jean-Noël Barrot),他负责外交工作, 他说他已经准备好去阿尔及尔解决困难, 并严厉谴责袖子和停滞期的影响。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

10.Alors comment comprendre ce désir d’aplanir ces mots ? Parce qu’ils ont des échos figurés, c’est vrai. Pour les aveugles, un peu, et pour les sourds davantage.

机翻

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calcoferrite, calcoglobuline, calcomalachite, calcoschiste, calcosélestine, calcosodique, calcosphérite, calcouranite, calco-uranite, calcowulfénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接