有奖纠错
| 划词

1.Alors maintenant, un peu d'argot.

1.现在我解释一些口语

评价该例句:好评差评指正

2.En argot, cette technique s'appelait « Gambaz », avait déclaré Hana Friedman, qui dirigeait le Comité.

2.酷刑公共主任Hana Friedman说,在语中这种手段被称作“Gambaz”。

评价该例句:好评差评指正

3.Après, ô joie ! On entre dans le domaine de l'argot, et du langage des mauvais garçons.

3.挺好, 我们终于强盗语言, 江湖语言!

评价该例句:好评差评指正

4.L’argot est aussi un casse-tête.Des conversations entre les jeunes sont difficiles à comprendre pour moi, j’ai souvent besoin d’un (e) interprète.

4.我来说也是个很大问题,在看一些电影时候,或者是有时在听猪和朋友时候,我经常基本上都听不懂,像个聋子一样。

评价该例句:好评差评指正

5.Donc l'argot que je connais, il a 40 ans... il n'est plus à la mode... et l'argot que parlent mes enfants, je ne m'en souviens jamais !

5.不过现在我是一个又老又礼貌人,我不说语了, 再加上我知道语已经是40年以前,它可能不太流行了. 我孩子们当然说一个很有意思语但是我从来不记得他们词.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poussine, poussinière, poussive, poussivement, poussoir, poutargue, poutine, poutou, poutouner, poutrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

1.Dans ses chansons, elle utilise beaucoup d'argot.

在她歌曲中,她使用了大量俚语

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

2.Alors on a plein d'argot dans cette phrase.

这句话中有很多行话

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.La Magnon faisait la dame et ne parlait pas argot devant eux.

马侬姑娘装出一副贵妇人样子,不在他面前行话

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

4.Souvent, tu pourras trouver un peu d'argot dedans, comme le verlan, par exemple.

这种语级中有很多俚语,比如把字母倒过来“verlan”(节颠倒隐语)。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

5.En français, on adore l'argot et même la ville de Paris a un petit surnom.

在法语中,我喜欢俚语,甚至巴黎这座有一个小昵称。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

6.Je sais que vous connaissez plein de mots en verlan, en argot, en français familier.

我知道你认识很多俚语、黑话和法语口语词汇。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

7.Alors dans le français familier, il y a le français vulgaire qu'on appelle l'argot.

所以在法语通俗语中,有粗俗法语,我把它叫做俚语

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

8.Alors en fait, c’est l’argot de : énervé.

它其实是énervé行话

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

9.Juste québécois ça va faire référence au français plus familier, un peu comme l'argot en France.

如果只魁北克语,这指是更加通俗法语,就像法国行话一样。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

10.L'humour, ça fait appel à de l'argot, à du second degré, donc fais attention à ça.

幽默使用俚语话里有话,所以要注意这一点。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

11.Donc ça t'aide à apprendre du vocabulaire, de l'argot et des expressions couramment utilisées en français.

因此,它可以帮助你学习法语中词汇、俚语和常用表达。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

12.Par exemple, à Bordeaux, on va utiliser un certain argot et puis à Paris, peut-être un autre.

比如,在波尔多,人会使用某个单词,然后在巴黎,或许会使用另一个单词。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

13.– C’est argot un peu plus fort.

这是程度更加深行话

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

14.En argot, le travail, c'est le boulot.

行话工作travail是 boulot。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

15.Pas que de l'argot des jeunes.

不仅仅是年轻人用黑话

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

16.C'est quoi ça ? - Ça c'est déjà un peu plus de l'argot, ça veut dire je suis dégoûté.

这是什么意思?这更加像是行话意思是我感到厌烦。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

17.C'est plutôt de l'argot, c'est plutôt du langage familier.

这可以算是行话、通俗语。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

18.Alors personnellement, je ne te recommande pas d'utiliser ces mots d'argot.

我个人不建议你使用行话。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.En argot, c'est pour le duper, le voler, lui faire les poches.

表示欺骗、偷窃或扒窃对方口袋。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

20.Ah oui, « vénère » , c’est un mot d’argot pour dire « énervé » .

对了, vénère是个黑话,意思是“生气”。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


préavis, préaviser, prébatardeau, prébende, prébendé, prébendier, précâblage, précâblé, précâbler, précaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接