有奖纠错
| 划词

1.Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

1.各类技术以综合一体的方式共同运作。

评价该例句:好评差评指正

2.La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

2.整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

评价该例句:好评差评指正

3.Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

3.较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

4.政府采取了三方面兼顾的减贫略。

评价该例句:好评差评指正

5.Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

5.必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最初概念中认识到这一点,憾的是它扩散了其一些政治层面。

评价该例句:好评差评指正

6.Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

6.由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

评价该例句:好评差评指正

7.Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

7.但目前的变化速求工发组织作出表达清晰的反应。

评价该例句:好评差评指正

8.L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

8.我们的国家略以年轻为中心,并面向家庭和社区。

评价该例句:好评差评指正

9.Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

9.第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

评价该例句:好评差评指正

10.Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

10.它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

11.此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

评价该例句:好评差评指正

12.Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

12.首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

评价该例句:好评差评指正

13.Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

13.尽管有些机构和部门加大了工作力,但仍需更协调和更明确的综合办法。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

14.这一紧急状况求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出有力的反应。

评价该例句:好评差评指正

15.Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

15.这些略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

评价该例句:好评差评指正

16.Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

16.宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

评价该例句:好评差评指正

17.À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

17.因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

评价该例句:好评差评指正

18.La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

18.会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

19.Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

19.维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

评价该例句:好评差评指正

20.Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

20.这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按门铃, 按幂次展开, 按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

1.Donc c'est un peu plus difficile de les comprendre parce que la langue est moins articulée.

所以,这理解起来要更点,因为语言没那么清楚

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

2.Or, notre identité est bien plus complexe, bien plus articulée, et admet en elle-même, nous allons le voir évidemment, beaucoup plus d'altérité.

然而,我们身份要复杂得多,表达得更清晰并且正如我们显然将看到那样,它本身承认了更多他者性。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
法国制造

3.Pour faire simple, un parapluie, c'est composé d'un bâton central appelé un mât qui soutient une toile compacte montée sur des tiges articulées, les baleines, qui se déploient et se rabattent par l'intermédiaire d'un anneau coulissant, le coulant.

简单来说,把雨伞,由个中心杆组成,称作伞杆,支撑着张安装在铰接杆上伞布伞骨,它们通过滑动环展开和收拢,滑动环。滑动环。

「法国制造」评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

4.Elle est complètement articulée et donc elle est fabuleuse.

「法国奢侈品纪录片」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.On entendit sortir de sa bouche cette parole à peine articulée

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

6.Les American Girls sont les premières poupées Barbie avec des jambes articulées.

机翻

「JT de France 3 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

7.Qu'on a un peu l'impression que la ruse est toujours permise, articulée à la force.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

8.Les pièces qui couvrent l'ensemble du corps sont articulées, du harnois qui protège le tronc à l'armée qui couvre la tête.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按年代顺序, 按年资晋级, 按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接