有奖纠错
| 划词

Nous partageons l'avis du Président selon lequel l'examen et le remède devraient être plus efficacement articulés.

我们同意主席的看法,即审查和纠正当更有效地联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient été plus articulés pour ce qui était des aspects relatifs à la procédure.

关于程序问题的审议,这方面的意见尤其明显。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces efforts pourraient être articulés autour de dispositions concernant le partage des frais à charge.

这种努力可围绕责任共担安排加以展开。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés.

另一项进展之一是在减贫战略文件的范围内建立国家一级的试验性关系。

评价该例句:好评差评指正

Il a des couteaux articulés qui permettraient de fragmenter les croûtes tout en réduisant au maximum la quantité de substrat rocheux prélevée.

它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs et les plans d'activité des domaines de partenariat doivent être clairement articulés à l'intention des institutions financières et des donateurs potentiels.

关系领域目标和业务计划清楚标明潜在的捐赠者和构。

评价该例句:好评差评指正

Les trois rouleaux sont distribués uniformément sur le chemin de roulage du disque de moulin, et sont articulés sur le cadre de charge.

三个磨辊均分布于磨盘辊道上,并铰固在加载架上。

评价该例句:好评差评指正

Les différents programmes de pays sont articulés sur le plan établi à l'échelle de l'organisation dont ils tirent leurs orientations, selon les besoins.

各个国家方案都视情况与整体计划相挂钩,并以中期计划作为指导。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les résultats escomptés sont articulés en quatre tableaux ou composantes par mission; composante politique, composante militaire, police civile et appui.

在大多数情况下,计划成果包括每特派团四个框架或部分:政治、军事、民警和支助。

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements de mise en oeuvre et les mécanismes de coordination pour les sous-programmes n'étaient pas toujours bien articulés.

有时未清楚申明次级方案的执行安排和协调制。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi présente des mécanismes simples, articulés autour d'un équilibre entre mesures obligatoires et dispositions financières, tout en ne remettant pas en cause l'architecture électorale actuelle.

该法律提出了围绕强制性措施与经济规定之间的平衡确定的一些简单制,没有触及目前的选举结构。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus souvent, les entreprises des pays en développement concluent avec des entreprises des pays développés des accords de coopération ponctuels, articulés sur des projets déterminés.

发展中国家的公司越来越多地针对具体的工程项目,与发达国家的公司签订临时的合作协议。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont demandé au PNUD d'exploiter son créneau au moyen de programmes mondiaux et régionaux bien articulés afin de résoudre des problèmes tels que ceux posés par la mondialisation.

一些代表团指望开发计划署通过明确的全球和区域方案,确立其专长地位,处理诸如全球化所提出的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

La compétence de cette commission devrait être limitée aux violences sexuelles, et ses travaux articulés avec ceux des opérations de maintien de la paix mandatées pour lutter contre les violences sexuelles.

该委员会的职权仅限于性暴力问题,其工作与受权打击性暴力的维和行动相协调。

评价该例句:好评差评指正

Les projets sont à leur tour de plus en plus souvent articulés en programmes qui visent à obtenir des résultats concrets aux niveaux national, régional ou mondial.

b这些项目又越来越多地被纳入旨在国家、区域或全球一级取得具体成果的方案之中。

评价该例句:好评差评指正

La gestion durable des forêts jouirait probablement d'un soutien public plus ferme si l'accent était mis sur un nombre plus restreint de buts stratégiques et de priorités fondamentales articulés sur les stratégies nationales de développement.

一些专家提出,如果更多地注重与全国发展战略有明显联系的少数战略目标和关键的优先事项,那么可持续森林管理就更有可能得到政治支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne salue l'identification de priorités par le rapport du Secrétaire général et rappelle à cet égard les messages politiques essentiels qui ont été articulés à Paris.

欧洲联盟欢迎在秘书长的报告中确定优先事项,并在这方面重申在巴黎宣布的关键政治信息。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en transition pourraient prendre une initiative consistant à adopter des programmes nationaux de développement des nouvelles technologies articulés autour de deux grands objectifs : le relèvement des niveaux d'instruction et l'amélioration de la « connectabilité ».

经济转型国家的一个可能政策倡议将是通过围绕两个主要目标:提高教育水平和扩大“联系”,通过国别信息和通讯技术发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de maintien de la paix et de prévention des conflits institués dans diverses régions du monde devraient être articulés pour monter l'architecture du système de sécurité collective envisagée par la Charte, conformément au Chapitre VIII.

世界各地所设维持和平和预防冲突该以建立《宪章》第八章构想的集体安全体制的方式加以设计。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大啤酒杯, 大啤酒杯之容量, 大辟, 大片, 大片果树林, 大片絮凝物, 大票, 大屏幕电视机, 大破敌军, 大谱儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A quel ordre appartenaient ces articulés auxquels le roc formait comme une seconde carapace ?

这些岩石属于哪一属的第二类岩石

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dès lors plus de mollusques, plus d’articulés, plus de zoophytes.

打那以后,我们就再也看不到软体动、节肢动和植虫动了。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant aux articulés, Conseil les a, sur ses notes, très-justement divisés en six classes, dont trois appartiennent au monde marin.

至于节肢动,康塞尔在笔记上非常准确地把它们分为六纲其中三纲属纲。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon rêve alors devance l’apparition des êtres animés. Les mammifères disparaissent, puis les oiseaux, puis les reptiles de l’époque secondaire, et enfin les poissons, les crustacés, les mollusques, les articulés.

当我回想起过去各个时代,哺乳动消失了,后是鸟,再后是鱼,甲壳动,坎骨动

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil s’était occupé plus particulièrement d’observer les mollusques et les articulés, et bien que la nomenclature en soit un peu aride, je ne veux pas faire tort à ce brave garçon en omettant ses observations personnelles.

康塞尔尤其忙碌于观察软体动和节肢动分类术语有些枯燥无闻,但我不想有负于这位老实的小伙子,把他个人的观察省略掉。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et pour terminer l’étude des articulés marins, il aurait dû citer la classe des cyrrhopodes qui renferme les cyclopes, les argules, et la classe des annélides qu’il n’eût pas manqué de diviser en tubicoles et en dorsibranches.

要完成节肢动的研究,他恐怕还得列举出包含剑水蚤和银色蚤的蔓足纲,与尚未细分为管栖类和前支类的环节纲。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, par les vitres du Nautilus presque immobile, je n’apercevais encore sur ces longs filaments que les principaux articulés de la division des brachioures, des lambres à longues pattes, des crabes violacés, des clios particuliers aux mers des Antilles.

而,透过几乎是丝纹不动的“鹦鹉螺号”船上的玻璃窗,在长长的草叶子上,我只看到了一些腕足类的主要节肢动,像长爪蜘蛛、紫蟹和安第列斯特有的翼步螺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大气潮, 大气成岩, 大气的, 大气电, 大气电气现象, 大气发动机, 大气风化, 大气腐蚀, 大气干扰, 大气候,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接