有奖纠错
| 划词

Si la police constate des assiduités intempestives constituant une infraction pénale, elle prendra les mesures nécessaires, y compris l'arrestation du délinquant, si la victime le souhaite.

如果警方发现任何触犯刑事处罚条例跟踪要根据受害人意愿采取适当的措施,包括逮捕罪犯。

评价该例句:好评差评指正

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组的其他项目包括在国家政当局中家庭与工作兼顾以及聚众闹事和性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

On encourage les relations avec le public et les activités de sensibilisation concernant la définition des assiduités intempestives et les mesures prises par la police pour les réprimer.

哪类构成跟踪及警方采取何种措施来控制和应对这种方面,已开展活动促进公共关系和提高认识。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les voies de fait et les comportements violents se poursuivent, même après un divorce, et l'ancien conjoint peut faire l'objet de menaces, d'assiduités intempestives ou d'autres formes de harcèlements.

往往侵犯他人身和暴力甚至在离婚后仍然继续,前配偶可能受到威胁、暗地跟踪或其他骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

“窥伺”的定义对受害者的持续跟踪和骚扰,遭受窥伺的受害者大都(并不是全部)女性。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, s'agissant des membres de la famille et des soutiens des victimes de la violence conjugale, on s'efforce de leur offrir une protection effective conformément à la loi sur la répression des assiduités intempestives.

对于配偶暴力受害者的亲属和赡养者,也做出了一定努力,即依据《管制跟踪活动法》他们提供有效的保护。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le nombre d'affaires qu'il vaut mieux confier à des agents féminins, telles que les d'assiduités intempestives, la violence conjugale, la violence faite aux enfants et la protection des victimes de délits sexuels est en train d'augmenter.

特别是,更适于女警官处理的案子数量日益增多,如跟踪案、婚内暴力案、虐待儿童案和性犯罪受害人保护等。

评价该例句:好评差评指正

Un individu qui entend poursuivre une personne de ses assiduités et qui fait un usage abusif de systèmes informatiques et de données dans l'intention de la harceler peut être amené à localiser plus facilement des données confidentielles concernant la victime présumée.

滥用计算机系统和数据故意侵入他人的潜在入侵者,发现跟被害人有关的秘密数据的能力可能会不断增强。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des comportements prévus par la loi sur l'interdiction des assiduités intempestives et l'aide aux victimes (la loi sur la répression des assiduités intempestives), on prend toutes les mesures administratives nécessaires, entre autres en donnant un avertissement, en rendant une ordonnance l'interdiction temporaire ou en arrêtant le délinquant.

对于触犯《禁止跟踪和援助受害者法律》(以下简称《管制跟踪活动法》)的,要保证施所有必要的政措施(如发布警告或禁止令)和罪犯逮捕。

评价该例句:好评差评指正

En plus des conseils en matière de techniques d'autodéfense donnés à la victime sur sa demande en vertu de la loi sur la répression des assiduités intempestives, on prend une variété de mesures de prévention du préjudice, entre autres en fournissant des dispositifs d'alerte automatique et d'autres formes de soutien.

除了依据《管制跟踪活动法》应受害者请求向她们提供自卫技巧的建议外,还以适当方式采取了预防各种损害的措施,包括装备便携式自动通讯设备和其他帮助工具。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Étude sur l'attitude des célibataires à l'égard des assiduités amoureuses et du mariage qui a été réalisée par le Ministère des affaires communautaires, de la jeunesse et des sports, 72 % des personnes célibataires ont indiqué qu'elles souhaitaient avoir plus de possibilités de rencontrer des personnes du sexe opposé.

在社会发展、青年和育部所作的“单身者对恋爱和婚姻的态度研究”中,72%的单身者表示他们想有更多的机会认识新的异性朋友。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux de recherche aux États-Unis ont également constaté que 8,3 % des femmes avaient été victimes d'agressions physiques, de viols ou d'assiduités intempestives de la part d'un partenaire au cours d'une brève rencontre ou d'une sortie, et que 20,6 % des femmes s'étaient dites victimes de plus d'un type de violence dans le cadre d'une brève rencontre ou d'une sortie.

美国的研究还发现8.3%的妇女遭受过身侵害、强奸或者约会伙伴的跟踪,20.6%的妇女声称不止遭受过一种形式的约会暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


panhémolysine, panhypogammaglobulinémie, panic, panicaut, panicule, paniculé, paniculée, paniculiforme, panicum, panidioblastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接