有奖纠错
| 划词

Un attaché de presse du Département était présent pour rendre compte des délibérations.

部一干事在场报告会议审议情况。

评价该例句:好评差评指正

Les photographes pourront prendre des clichés des participants aux réunions bilatérales désignées par les attachés de presse des États Membres intéressés.

如果有关各国参赞将双边会谈列为公开会晤,允许报道,记者就可到场拍照。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a organisé des séminaires sur d'autres questions à l'intention des représentants des médias et des attachés de presse des principaux organismes publics.

联塔办事处为媒体代表政府重要秘书举办培训班,也讨论了类似问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'ASEAN continue de penser que le Département doit jouer un rôle clef dans le recrutement des attachés de presse des missions des Nations Unies.

此外,东南亚国家联盟也一如既往地特别重视部在选拔联合国特派团发言人方面发挥核心作用。

评价该例句:好评差评指正

L'usine existante de la zone de plus de 14.000 mètres carrés, 360 employés, dont 23 décès concepteurs, techniciens moule 142, 115 attachés de presse, le personnel a détecté 18.

现有厂房面积14000多平方米,员工360人,其中模具设计人员23人、工模技工142人、冲压人员115、检测人员18人。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du développement social et des affaires communautaires et féminines entretient de très bonnes relations avec la presse et un attaché de presse couvre les nouvelles intéressant ses activités.

社会发展、社区性别事务部与界关系良好,一官被指派负责与其工作有关报道。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les ONG sont encouragées à remettre des copies du texte de leurs interventions orales aux préposés à la salle de conférence à l'intention des rédacteurs de comptes rendus, des interprètes et des attachés de presse.

鼓励所有非政府组织向会议室负责人员提供口头发言书面稿以备简要记录员、口译员官使用。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des relations avec les médias se composerait d'un porte-parole (P-4), d'un attaché de presse (P-2), d'un fonctionnaire de l'information recruté dans le pays et d'un assistant de presse recruté dans le pays.

媒体关系股有1发言人(P-4)、1协理干事(P-2)、1信息干事(国家干事)1助理(国内工作人员)。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative quotidienne Media Alert du Département, qui concerne aussi les attachés de presse des délégations est désormais accessible sur le Web et comporte des liens avec des informations générales; elle est régulièrement mise à jour.

每日“媒体提示”还向各代表团专员提供,并已开始在网上发布,提供与背景资料链接并定期更

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'il serait peut-être bon que les nouveaux membres nomment un attaché de presse chargé d'établir et de maintenir des contacts avec la presse et le Bureau du porte-parole du Secrétaire général.

有人指出,对成员而言,任命一位干事以建立保持与媒体秘书长发言人办公室联络很有价值。

评价该例句:好评差评指正

Les attachés de presse diffusent en outre des notes d'information au sujet des activités de l'Assemblée et de son président, comme annoncé par le porte-parole du Président lors du point de presse quotidien de midi.

为扩大内容涉及大会审议情况稿影响范围读者群在因特网上登载了这些稿,从而使全世界因特网用户都能够取得有关大会活动两种工作语文详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Chase Beamer, l'attaché de presse du Bureau pour l'Europe et l'Eurasie du Département d'État, a exprimé l'espoir que l'organisation de ces « élections » n'aurait pas d'effet sur les pourparlers relatifs à un règlement pacifique du conflit.

美国国务院欧洲欧亚事务局官Chase Beamer表示希望举行这些“选举”不会影响平解决冲突方面谈判。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je salue tous ceux qui ont contribué au bon déroulement de la Conférence: les interprètes, les traducteurs, les attachés de presse et les éditeurs, ainsi que tout le personnel d'appui du Centre international des conférences.

最后,我要对所有为本次会议顺利进行出力人员—— 口笔译员、事务人员编辑以及国际会议中心所有工作人员—— 表示称赞。

评价该例句:好评差评指正

Mes sincères félicitations s'adressent également à tous les interprètes, traducteurs, archivistes, attachés de presse et ingénieurs du son qui ont œuvré diligemment derrière la scène afin que les travaux de la Commission puissent être menés à bien.

我还谨真诚地感谢所有口译人员、翻译人员、记录人员、干事、文件干事、会议干事音响工程师,他们在幕后辛勤地工作,使本委员会工作能够圆满结束。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations qui souhaiteraient que le texte écrit de leur discours soit distribué aux délégations, observateurs, institutions spécialisées, interprètes, rédacteurs de comptes rendus et attachés de presse, sont priées d'en remettre 350 exemplaires au préposé de la salle de conférence.

如代表团希望将发言稿分发给所有代表团、观察员、专门、口译员、记录撰写员干事,则需要350份。

评价该例句:好评差评指正

Les services de conférence et de reproduction de documents des Nations Unies ont dû redoubler d'efforts pour faire face à la demande croissante d'interprètes, attachés de presse, rédacteurs de comptes rendus et autres à la suite de la nouvelle approche.

联合国会议文件处理科必须加倍努力,以通过办法满足各方日益增加对口译员、干事、简记员其他工作人员需求。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné cette expérience, il demande si le DPI n'envisagerait pas la possibilité d'une participation plus active des attachés de presse auprès des missions permanentes au cours de la période préparatoire à la soixante et unième session de l'Assemblée générale.

根据这次首脑会议经验,他询问部是否可能考虑让常驻代表团专员扩大参与大会第六十一届会议之前工作。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, lors du récent séminaire régional pour les Caraïbes, le Département a déployé un attaché de presse et un spécialiste de la radio, a publié cinq communiqués de presse et a diffusé une série d'entrevues et de programmes sur le séminaire.

因此,在最近一次加勒比区域讨论会期间,部配备了一干事无线电事务干事,并且在讨论会上发了五份稿,广播了若干份无线电采访特稿。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également sincèrement tous les interprètes, les traducteurs, les rédacteurs de procès-verbaux, les attachés de presse, les chargés de la documentation, les fonctionnaires des conférences, les ingénieurs du son, qui ont travaillé avec diligence et en coulisse afin d'appuyer les travaux de la Commission.

我也诚挚地感谢所有在幕后辛勤劳动支持本委员会工作口译、笔译记录人员、、文件会议干事、以及音响工程师。

评价该例句:好评差评指正

M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) dit que l'idée de la participation des attachés de presse auprès des missions permanentes aux travaux du Département avant la session de l'année suivante le préoccupe et qu'il convient d'étudier les modalités exactes de cette participation.

Tharoor先生(主管传播事务副秘书长)说,他对明年大会之前将常驻代表团专员与工作联系在一起想法感到兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


topping, topsailite, topset, toquade, toquante, toque, toqué, toquer, toquet, torah,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

J'ai travaillé six ans en tant qu'attachée de presse pour Moschino.

我在Moschino担任闻官六

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

Corinne, goudoue amie de jeunesse de Rébecca et Zoé, bloggueuse trentenaire, attachée de presse.

Corinne,Rébecca 和 Zoé 的轻朋友,30 多岁的闻官。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

On a appelé l'attachée de presse ? - Non.

打电话给媒体的人了吗 - 没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Je fais très souvent des allers-retours à Paris, car j'ai toujours mon métier d'attachée de presse.

我经常往返巴黎,因为我还有闻专员的工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202112月合集

Le journaliste sudafricain jeune allen qui fait aussi son attaché de presse puis son directeur de communication.

轻的南非记者伦(Allen)也担任了他的闻秘书,然后是他的通讯任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Ici, on passe ses journées à appeler les attachés de presse pour savoir qui va fouler le tapis rouge ce soir.

在这里,我们整天都在打电话给闻官员,以了解今晚谁将走红地毯。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20131月合集

George Little, attaché de presse du département de la Défense, a fait cette annonce lors d'un point de presse au Pentagone, précisant que les Etats-Unis avaient commencé le service de ravitaillement des opérations aériennes françaises le 27 janvier.

美国国防部闻秘书乔治·利特尔(George Little)在五角大楼的闻发布会上宣布了这一消息,称美国已于1月27日开始为法国空中作战提供加油服务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20136月合集

Le vol SU213, en provenance de Hong Kong, a atterri au Terminal F à 17h05 (13h05 GMT), mais l'aéroport n'a pas pu vérifié si Edward Snowden était à bord de cet avion, a déclaré à l'agence Xinhua l'attaché de presse de l'aéoport, Roman Genis.

来自香港的SU213航班于太平洋时间下午5:05降落在F航站楼.m(格林尼治标准时间13:05),但机场无法核实爱德华·斯诺登是否在飞机上,机场闻秘书Roman Genis告诉华社。

评价该例句:好评差评指正
RFI 模拟题TCF2020

L'attaché de presse m'avait dit « aucun problème, il a un anglais parfait, très fluide, etc. » Je ne comprenais rien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


torchère, torchis, torchon, torchonner, torcol, torcou, Torcy, tordage, tordant, tord-boyaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接