有奖纠错
| 划词

1.(Sourire timide.) Oui, quelques filles qui se sont laissé attendrir.

1.(腼腆地微笑)是的,孩会容让自己

评价该例句:好评差评指正

2.Elle m'attendrissait parfois.

2.有时候会叫我心软。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤, 成胶质细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.Et ce sont des machines qui, à la fois attendrissent.

它们同时也是软化的机器

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

2.Et tu crois que tu vas réussir à m’attendrir comme ça?

你以为你这个样子就能博得同情么?

「圣域传说——《圣斗士》电影版精选」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

3.Comme elle était de bonne humeur, elle le lui dit ; il fut attendri.

天她情绪好,所以终于对

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Le prêtre voulut embrasser Julien, et se mit à s’attendrir en lui parlant.

教士想拥抱于连,说话间拿出深受的样子。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Bonacieux était poltron et avare ; mais il aimait sa femme : il fut attendri.

瑟怯懦,吝啬,但还是爱妻子的。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Mme Derville ne s’attendrit point ainsi, pensa Julien.

“德维尔夫人的心不会这么软,”于连想。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Rien de triste ou d’attendri n’amollissait ce regard pâle.

哀怨、动、都软化不她暗淡的眼光。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.N’ayez pas peur, allez ! Ça leur fait du bien, une petite saignée. Ça les attendrit.

你们别怕,尽管放心!她们相互放放血有好处。这会使她们温柔

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

9.Elle ne s'était jamais montrée aussi attendrie par d'autres hommes.

以前,她从未在任何男人面前有过这种表现。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

10.D’Artagnan vit cette larme, et, troublé, attendri, il se jeta à ses genoux.

达达尼昂看见水,又发窘,又连忙往她面前一跪。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

11.Cottard s'attendrissait : « Ah ! les gaillards ! » , disait-il.

连柯塔尔也为之动情,说:" 啊,好大胆的家伙!"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

12.Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.

夏尔睡梦中受到精神的应,觉得欧也妮来,便睁开眼睛,看见她满脸同情的站在面前

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

13.De temps en temps elle lui adressait un regard attendri et replongeait aussitôt dans ses pensées.

偶尔,丽莎也会看向托马斯,眼神中满是温柔

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Souvent, en songeant à la pauvreté du jeune précepteur, Mme de Rênal était attendrie jusqu’aux larmes.

德·莱纳夫人想到年轻的家庭教师的贫穷,常常心头一热,流下来。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.Ce mot remua M. Gillenormand ; dit plus tôt, il l’eût attendri, mais il venait trop tard.

这话吉诺曼先生。如果早点说,这话也许能使下来但是说得太迟

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.En ce cas, soyez tranquille, elle se laissera attendrir ; d’ailleurs Porthos ne peut pas vous devoir grand-chose.

“照您所说的这情形,您就放心吧。位夫人心肠会软下来的。再说,波托斯就是欠您的钱也不会太多。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

17.Quand Charles lui raconta, le soir, cette anecdote, Emma s’emporta bien haut contre le confrère. Charles en fut attendri.

夏尔晚上回家讲起这件事,气得艾玛破口大骂这个同行。夏尔激涕零

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

18.Le souvenir de Fouqué l’occupa beaucoup et le laissa plus attendri.

百般思念富凯,越想心越

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

19.Laissez-moi monter, m’sieu le gendarme, dit le gamin. Et pour attendrir l’autorité, il ajoute : Je ne tomberai pas.

“请让我上去,警察先生。”野孩说。为软化官长,又补上一句:“我不会摔交的。”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

20.Mme Roland s’était tout à fait réveillée et regardait d’un air attendri le large horizon de falaises et de mer.

罗朗太太已经完全醒,以一股神往的神气看着悬崖和大海相接的天际。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形, 成棋盘形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接