有奖纠错
| 划词

Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.

损害程度之大使得市长都惊。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle l'a atterré.

这消息把他吓呆了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.

失望的是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿的危机的报道。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes atterrés par les atrocités effroyables signalées contre la population civile du Darfour ces derniers mois.

几个月针平民实施的可怕暴行的报道惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes atterrés par les annonces quotidiennes faisant état de nouvelles victimes parmi la population civile innocente.

每天传来无辜平民出现新的死亡的消息深惊骇。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que nous sommes atterrés et profondément troublés par la destruction généralisée provoquée par l'Opération bouclier défensif.

不用说,我于自卫盾行动所造成大规模破坏惊并深不安。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été les témoins atterrés des tragédies de Beslan, de Moscou, de Madrid, d'Istanbul, de Riyad, de Haïfa et d'ailleurs.

痛苦地目睹了别斯兰、莫斯科、马德里、伊斯坦布、利雅得、海法和其他地方的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est atterrée par la poursuite de la réoccupation agressive de villes et de villages palestiniens au cours de l'année écoulée.

我国代表团于在过去一年以色列于巴勒斯坦城市和乡村的挑衅性地再次占领深表惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes atterrés par les immenses pertes en vies humaines innocentes, la destruction et les dégâts matériels causés dans les villes par ces horribles attentats.

这些疯狂的袭击所造成的无辜生命巨大损失、城市的摧毁和破坏惊。

评价该例句:好评差评指正

Même si tous ont été atterrés et consternés par cette attaque odieuse, il a fallu près d'un mois à l'Assemblée générale pour adopter ladite résolution.

尽管每个人都这一邪恶攻击惊和失望,但大会花了将一个月才通过这项决议。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous avons tous été atterrés lorsqu'il a débouché sur la grave tragédie et sur les ravages qu'ont connus les États-Unis d'Amérique le 11 septembre.

实际上,当它在9月11日在美利坚合众国造成严重悲剧和毁灭时我大家都受动。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également atterrés par les peines très légères infligées aux responsables de l'assassinat des agents du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR).

此外,那些杀害联合国难民事务高级专员办事处工作人员的人,判决非常轻微,我惊。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que des millions de personnes de par le monde éprouvent le même sentiment de déception et sont atterrées par la perspective d'une guerre imminente.

我知道世界各地千百万人民都同失望,并即将发生战争深忧虑。

评价该例句:好评差评指正

J'en viens aux derniers événements survenus au Liban. Nous avons été atterrés d'apprendre ce matin l'assassinat du Ministre de l'industrie du Liban, M. Pierre Gemayel.

关于黎巴嫩的最事态发展,我今天上午极其惊地获悉黎巴嫩工业部长皮埃·杰马耶先生遭暗杀。

评价该例句:好评差评指正

Israël a commis tous ces actes cruels contre les Palestiniens. Nous sommes atterrés et furieux face à ces actes inhumains et lâches et nous les condamnons avec la plus grande vigueur.

这些野蛮和卑劣的行为令我惊和愤怒,我此发出最强烈的谴责。

评价该例句:好评差评指正

On est atterré de voir que le monde produit des milliers de tonnes métriques d'aliments en excédent pour nourrir sa population et que, pourtant, des personnes meurent de faim et de malnutrition.

的确骇人听闻的是,全世界生产的粮食比民众食用所需多几千公吨,而人民却因饥饿和营养不良而死去。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons toutes les attaques contre des travailleurs humanitaires et nous sommes atterrés de voir que le nombre de ces attaques au Darfour a doublé cette année par rapport à l'an dernier.

谴责针人道主义工作者的一切袭击。

评价该例句:好评差评指正

M. Wang Yingfan (Chine) (parle en chinois) : Nous sommes atterrés devant les graves attentats terroristes qui ont été commis hier à New York, à Washington, D.C., et en Pennsylvanie, et nous les condamnons fermement.

王英凡先生(中国):我美国纽约、首都华盛顿和宾夕法尼亚州昨天遭严重恐怖主义袭击事件深惊,并予以强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial demeure atterré par le nombre croissant de meurtres et autres formes de violences dont sont victimes les travailleurs des médias, qui courent aujourd'hui des risques inacceptables du fait de leur profession.

遇害的媒体专业人员人数和其他形式的媒体工作人员的暴力行为都在不断增多,他的职业风险目前大无法令人接受,特别报告员此继续表示惊。

评价该例句:好评差评指正

M. Motoc (Roumanie) (parle en anglais) : Nous sommes atterrés et consternés des informations tragiques qui nous sont parvenues de Moscou au sujet de l'odieux attentat terroriste survenu dans le métro de la capitale russe.

莫托克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我惊悉俄罗斯首都莫斯科地铁惨遭恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包, 白色肉瘤, 白色收入, 白色汤汁, 白色体, 白色污染, 白色小鱼(垂钓的), 白色小鱼(作诱饵的), 白色血栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, je n’ai pas compris ; que voulez-vous dire ? balbutia la malheureuse femme complètement atterrée.

“不!我不懂,你是什么意思?”那不幸的女人结结巴巴地说,她完全被弄糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je sais que beaucoup ont été atterrés par ce que j'ai fait il y a cinq mois.

我知道5个月前我做的事为什么让大家很惊讶。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils se contemplaient atterrés. Enfin Loisel se rhabilla.

他俩口呆目瞪地互。末了,骆塞尔重新好了衣裳。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il essaya de sourire, mais il avait l’air atterré.

他想微笑,可脸色实在难看。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Il passa, la laissant atterrée, appuyée au mur, et la face blême.

他径直走了,她被吓呆了,靠到墙上,脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, mylord, répondit Robert, atterré d’apprendre la disparition de son ami Paganel.

“没有呀,爵士。”罗伯尔答,听到他的朋友巴加内尔不了,非常吃惊。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jeanlin, atterré, tremblait. Mais, en reconnaissant le jeune homme, il se tranquillisa vite.

让兰吓了一跳。当他认出是艾蒂安的时候,立刻放了心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton était atterré. Cyrus Smith et ses compagnons le regardaient sans prononcer une parole.

艾尔通楞住了。史密斯和他的伙伴们默默地望他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, atterrée de ce coup inattendu, avait écrit en hâte deux lignes à Marius.

珂赛特被这一意外的决定搞得心烦意乱,赶忙写了给马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Voldemort m'a transmis un peu de lui-même ? dit Harry, atterré.

“伏地魔把他自己的一部分转移到了我身体里? ”哈利惊讶得目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett fut atterré devant cette nouvelle complication. Il emmena l’ingénieur à part.

吉丁-史佩莱对这个新的共发症简直毫无办法。他把工程师拉在一旁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky, trop accablée pour parler, avait légèrement écarté les doigts, laissant voir ses grands yeux marron au regard atterré.

闪闪的指缝间露出一双惊恐的棕色眼睛。她似乎吓得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde encore fort embarrassée, et qui avait l’air atterrée de sa démarche, parut enchantée de trouver un sujet de conversation.

玛蒂尔德还是很窘迫,好像给自己的为吓呆了,能找到一个话题,自然也显得很高兴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Boris Johnson se dit « atterré » par cette agression.

鲍里斯·约翰逊说他对这次袭击感到“震惊”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons furent comme atterrés en voyant que, sous l’empire d’une terrible émotion, ses dents claquaient comme celles d’un fiévreux.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们了他都大吃一惊。在一种可怕的感情支配下,陌生人的牙齿发出一阵阵的响声,好象发高烧的病人似的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Très choquée, atterrée par cette annonce.

- 非常震惊,对这个公告感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

MM : La famille de Shireen Abu Akleh se dit atterrée.

MM: Shireen Abu Akleh 的家人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant d’Artagnan, étourdi, atterré, anéanti par tout ce qui lui arrivait, restait debout et les bras croisés devant le mousquetaire et madame Bonacieux.

可是,达达尼昂被所发生的一切搞得惊愕,沮丧,懵懵懂懂,他双手抱拳,挺立在那位火枪手和波那瑟太太面前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

RA : Le secrétaire général de l'ONU, Antonio Guterres, se dit « atterré » c'est-à-dire qu'il se dit choqué.

RA:联合国秘书长,Antonio Guterres 说他“震惊”,也就是说他说他很震惊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voyant leur expression atterrée, il s'empressa d'ajouter : – Mais Dumbledore n'est pas inquiet, alors ne vous mettez pas dans tous vos états.

他看到他们愁眉苦脸的表情,又赶紧补充道,“可是邓布利多并不担心,所以你们三个也不要焦急不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接