Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这更加危险了。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该地利用有利条件。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞到这些总是好的。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Autant il est charmant avec elle, autant il est désagréable avec nous.
他对她十分和蔼, 相比下对我们却很不客气。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌外最重的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Je ne vais pas abandonner pour autant.
我不会因此而放弃。
Autant faire bonne impression dès les premiers instants.
所以在最开留下好印象。
Quand on a des rêves, autant voir grand.
当人有了梦想,目光会变得远大。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
我所知, 他已经走了。
Il doit oublier d'autant moins le passé.
他更不应该忘记过去。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次来多少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着她的经典造型。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建这么多水坝还为时过早。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.
28个国家,意味着28个民族,也就有28段不同的历史。
Vous voudrez ainsi l'incommoder autant que possible.
这样您要可能地让它感到不舒服。
Mme Guillemet nous ignore tout autant que son mari.
吉耶梅太太有看我们,就有看自己的丈夫。
Tout le monde ne dépense pas autant d'argent.
不是每个人都会花这么多钱。
Un extraverti peut fuir les conflits tout autant qu'introverti.
一个外向的人也会逃避冲突就内向的人一样。
Mais je n'achète jamais autant de viennoiseries, d'habitude.
但我通常不会买那么多甜酥糕点。
Marchés et brocantes en plein air attirent toujours autant les Bruxellois.
露天的市场和货店总是吸引着布鲁塞尔居民的关注。
Oui. Ou alors, auparavant, on ne partait pas autant en vacances.
是的。或者,很久以前,人们不会这么频繁地去度假。
Je pense qu'avec BlaBlaLines on peut faire largement autant, oui.
我认为,布拉布拉拼车可以达到同样多的用户数量。
Le paon en fait tout autant, soleil bleu au bout du champ.
事实上,孔雀也是这样,蓝色的阳光在田野的。
Réfléchissez. Il y a peut-être autant de pétrole que dans le Sud-ouest.
您想想,西南部可能蕴藏着丰富的石油。
Mais pourquoi on n’en faisait pas autant pour d’autres fonctions de notre organisme ?
但是人们为什么有创造和人体其他功能相关的表达呢?
L’ordre s’exécuta avec presque autant de promptitude que sur un bâtiment de guerre.
他的命令立刻被执行了,犹如在一艘大战舰上一样。
Mais aujourd’hui avec le tourisme, est-ce que vous avez toujours autant de travail ?
但今天随着旅游业的发展,你还有这么多工作要做吗?
Courir, c’est facile, d’autant plus que tu habites près d’un parc.
跑步,这根容易,尤其是你住在公园旁边。
Au total, 100 œufs et presque autant de fossiles de jeunes adultes sont collectés.
总共收集了100个蛋和几乎相同数量的年轻成年恐龙的化石。
Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.
但我更希望您别吃饼干。
Mais sans autant de pluie, la forêt ne pourrait pas pomper autant d'eau dans l'air.
但是如果有这么多的雨,森林就无法向空气中释放这么多的水。
Alors, ça vous plaît toujours autant?
M : 怎么样,你们对这还是一如既往地满意吧?
Les motos polluent autant que les voitures.
摩托车和汽车的污染一样多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释