有奖纠错
| 划词

Il est assez avare de ses compliments.

他不轻易说恭维话。

评价该例句:好评差评指正

Il est avare au plus haut degré.

他吝啬至极。

评价该例句:好评差评指正

Son père est avare ; sa mère aussi, d'ailleurs.

他父亲是吝啬鬼;此外,他母亲也是。

评价该例句:好评差评指正

Quelque avares qu'ils soient,ils ont acheté une voiture.

尽管他们很吝啬,但他们还是买了一辆小汽车。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.

确,他既怕承认又吝于恭维。

评价该例句:好评差评指正

Il est trop avare,parce qu'il ne prête jamais d'argent.

他太吝啬了,因为他从不借钱给人。

评价该例句:好评差评指正

À père avare, fils prodigue.

〈谚语〉老子吝啬儿挥霍。

评价该例句:好评差评指正

Harpagon est un type d'avare.

阿巴贡是吝啬鬼典型。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Harpagon, un bourgeois avare, a une fils, Cléante, et une fille, Elise.

阿巴贡,一个吝啬有钱人,有一个儿子克莱昂特和一个女儿艾莉丝。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.

在此一定要指出,在很多情况下阿绍中也不客观

评价该例句:好评差评指正

Venez, dit Grandet. L'avare fit claquer la lame de son couteau, but le reste de son vin blanc et ouvrit la porte.

"跟来,"格朗台说。守财奴把刀子咔嚓一声折好,喝掉杯底剩酒,开门往外走。

评价该例句:好评差评指正

L'argent est tout pour lui cet avare.

对这个吝啬鬼来说,金钱就是一切。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements tendent à annoncer l'adoption de nouvelles politiques, mais à se montrer avares d'informations sur la mise en œuvre de ces politiques et les résultats obtenus.

政府通常只宣布通过新政策,但是却极少提供信息,说明政策实施情况及其实现结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement azerbaïdjanais n'en a malheureusement pas été avare.

不幸是,阿塞拜疆政府毫不吝啬这些资源。

评价该例句:好评差评指正

Il en doit la plus grande partie à son père, mais il en a accumulé lui-même, car il est avare et il préfère entasser son or plutôt que de le dépenser.

财富大部份是从他父亲那里继承过来,但是他自己也积累了相当一部分,因为他自己就是个吝啬鬼,平时一毛不拔

评价该例句:好评差评指正

Aucun d'entre eux ne s'est montré avare de son temps ou de son énergie dans les efforts entrepris pour que la Conférence arrive à un accord sur son programme de travail.

他们为了就裁谈会工作计划达成一致都殚精竭虑尽了最大努力。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas été avares de leur temps, et nous avons retiré un immense profit de leur connaissance intime des déficiences actuelles de l'Organisation des Nations Unies et de ses besoins futurs.

他们在们身上了花了很多时间,他们对联合国目前局限与未来要求深刻了解也使们受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士卒,要求们与他一起工作和为他工作每个人竭尽全力,但他总是宽宏大量,温文尔雅,备受信任和赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la compréhension et à la coopération de toute la communauté internationale, dont elle n'a jusqu'ici pas été avare, notre triomphe final ne fait aucun doute.

只要有整个国际社会迄今为止慷慨给予持续谅解和合作,们在这最后成功就有保证。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce que montre surtout le rapport, c'est que pendant des années l'Organisation a été avare d'investissements - dans les ressources humaines, les systèmes informatique et de la télématique - et qu'aujourd'hui, il faut absolument récupérer le temps perdu.

但是,报告首先表明,许多年来本组织一直着力不够----着力加强人力建设、着力改进制度、着力提升信息和通信技术等面都力度不够,现在必须补回这些拖延投入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délamination, délardage, délardement, délarder, Delaroche, délassant, délassement, délasser, délateur, délation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait, il en a, mais il est fort avare, c’est là son défaut.

“不是这个意思,我丈夫有钱,只是他很吝啬,这是他的

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Les paysans de la petite ville, plutôt avares, vont tous consulter ce médecin pas comme les autres.

这些小城市的居民们有抠门,全都去看医生了,不像别的城市那样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! cinq ou six cent mille francs, tout au plus, dit lord Wilmore ; il est avare.

“不过五六十万法郎,”威玛勋爵说,“他是一个守财奴。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là vient peut-être la prodigieuse curiosité qu’excitent les avares habilement mis en scène.

因此,凡是守财奴都特别耐寻味,只要有高明的手段把他烘托出来。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Jack était un ivrogne de la pire espèce, avare et égocentrique.

杰克是一个很坏的酒鬼,小气又自我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bourgeois est avare, la bourgeoise est prude ; votre siècle est infortuné.

个个吝啬,女的都是假正经;你们这个世纪很不幸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux était poltron et avare ; mais il aimait sa femme : il fut attendri.

波那瑟怯懦,吝啬,但还是爱妻子的。他感动了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ces prêtres sont tous ainsi. Avides et avares. Celui-ci a fait le bon apôtre en arrivant.

所有的神甫全一样,又贪又吝。这一个到任之初,还象个善良的宗徒。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis l’avare descendit en grommelant de vagues paroles.

吝啬鬼一路下楼,不知嘟囔些什么。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette atroce pitié d’avare, qui réveillait mille plaisirs au cœur du vieux tonnelier, était pour Nanon sa somme de bonheur.

这种吝啬鬼的残酷的怜悯,桶匠是因为想起了自己的无数快乐,拿侬却是全部的幸福。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La pâture des avares se compose d’argent et de dédain.

金钱与鄙薄,才是守财奴的养料。

评价该例句:好评差评指正
书信

Il y a là la différence des prodigues et des avares.

浪子和吝啬鬼之间是有区别的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je veux dire que ma mère est avare de ses sentiments, mais qu’une fois qu’elle les a accordés, c’est pour toujours.

“我的意思是:家母不轻易对表现出关切,但一旦称赞了一个,那便永不改变的了。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle doit être avare aussi pour ses plaisirs.

她也必须吝啬她的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Heureusement, cette forêt n'est pas avare de nourriture.

幸运的是,这片森林并不乏食物。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cet agneau, l’avare le laisse s’engraisser, il le parque, le tue, le cuit, le mange et le méprise.

守财奴只知道把这头羔羊养得肥肥的,把它关起来,宰它,烤它,吃掉它,轻蔑它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pendant 18 ans, il a incarné ce patron de bistrot un peu bougon mais jamais avare de bons conseils.

18 年来,他体现了这个略显脾气暴躁的小酒馆板,从不乏良策。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La vie de l’avare est un constant exercice de la puissance humaine mise au service de la personnalité.

守财奴的生活,便是不断的运用这种力量为自我效劳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je ne suis pas fou de votre Jésus, qui prêche à tout bout de champ le renoncement et le sacrifice. Conseil d’avare à des gueux.

您那位东劝谦让、西劝牺牲的耶稣瞒不过我的眼睛。那种说法是吝啬鬼对穷鬼的劝告。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard poussa de nouveaux soupirs. Molière n’avait pas encore écrit sa scène de l’Avare. Madame Coquenard a donc le pas sur Harpagon.

科克纳尔太太又发出几声叹息。莫里哀那时还没有写出他的《吝啬》,所以,科克纳尔太太就凌驾于阿巴公之上了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délayage, délayant, délayé, délayement, délayer, délayeur, Delbos, Delcassé, delco, deleatur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接