有奖纠错
| 划词

Ces denrées se sont avariées à l'entrepôt.

这些食物在仓库里变质了。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des commissaires aux comptes a fait observer qu'il fallait contrôler les stocks de rations chaque jour de manière à réduire le nombre de produits avariés.

审计委员会指需要每日进行口粮储存监测以便减少食品变质。

评价该例句:好评差评指正

Ces données permettraient au Département de suivre et d'analyser le risque lié aux rations périmées et aux rations en excès ainsi que les pourcentages de rations avariées.

这些资料使维和部能够监测并分析与报废和多余口粮有关的风险以及变质腐坏数量。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les postes de contrôle sont ouverts, les chauffeurs doivent souvent faire la queue pendant des heures. Pendant ce temps, les marchandises, en particulier les denrées périssables, deviennent avariées ou s'abîment, les rendant invendables ou réduisant leur valeur.

如果检查站开放,司机往往要等好几个小时才能轮到他们通行,而商品特别是水果、蔬菜、乳制品和鲜花等易腐物品却变了质或损坏,卖或贬值。

评价该例句:好评差评指正

Il a contesté la compétence du tribunal et déclaré que la viande était avariée à l'arrivée sans qu'il ait pu le déceler et, que de ce fait, elle avait été retournée par ses clients.

买方对法院的管辖权提议,并宣称,该肉制品在到达时已经觉腐烂了,因此已遭到顾客退货。

评价该例句:好评差评指正

On n'est pas tout à fait sûr de l'effet que cette disposition aurait lorsque, par exemple, des denrées périssables se sont avariées (en d'autres termes ont subi un dommage) en raison d'un retard de livraison.

对易腐货物由于延迟交货而受损(例如损坏)等情形这一条文的作用如何并完全清楚。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été informés qu'un Iraquien avait dirigé en Iran une entreprise qui a vendu des légumes avariés à des clients dans un autre pays de la région et que ces clients avaient payé en retour un prix anormalement élevé aux fournisseurs.

我们被告,一个在伊朗经营公司的伊拉克人把变质的蔬菜卖给该地区另一个国家的客户,这些客户以同寻常的高价支付供应商。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui tentent de contourner ces obstacles en empruntant des routes moins sûres peuvent à tout moment se heurter aux postes de contrôle mobiles susmentionnés et le temps d'arriver jusqu'aux marchés, leurs produits sont déjà avariés.

农民如果使用那么安全的道路,试图绕过检查,会遇到上述“移动检查站”,他们为抵达市场所需要花费的时间导致农产品变质。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapprochements permettent en outre de déterminer plus facilement la valeur, la quantité et les types d'articles qui doivent être passés par profits et pertes parce qu'ils sont avariés, périmés ou stockés en trop grande quantité.

这些机制的情况也便于确定因损坏、报废或被盗而应注销物品的价值、数量和类型。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que l'obligation de restitution imposé à l'acheteur par l'article 80 ne visait pas à mettre celui-ci dans la position où il se serait trouvé si le contrat avait été pleinement exécuté ou n'avait pas été conclu du tout, mais qu'elle visait plutôt la restitution des marchandises effectivement livrées, même avariées pendant le voyage de retour.

根据建议,第八十一条对买方规定的归还义务的目的并是要让卖方处于完全履行合同或根本就没有订立合同所应处于的状况,而是要求归还实际交付的货物,即使这些货物在归还期间被损坏。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devait tenir des dossiers complets et à jour sur tous les stocks de rations passés par profits et pertes afin de faciliter le suivi des rations périmées ou stockées en excès et de connaître la proportion de rations avariées, et d'utiliser ces renseignements pour cerner les problèmes auxquels il faut apporter des solutions.

行政部门同意审计委员会的建议,所有口粮注销的记录应完好、完整地保存,以监测报废和多余的口粮以及变质腐坏的数量,并利用这些资料查明应采取纠正行动的问题领域。

评价该例句:好评差评指正

Il a été expliqué au Comité que, en dehors du coût, un certain nombre de considérations entreraient en ligne de compte, parmi lesquelles l'avantage d'avoir un fournisseur assumant tous les risques opérationnels, denrées avariées et remplacement ou reconstitution des cargaisons par exemple, l'efficacité et l'efficience de la gestion de la chaîne des approvisionnements et la possibilité de libérer des capacités supplémentaires de transport aérien à l'usage de la Mission.

有关方面向委员会解释说,除成本外,还要考虑其他一些问题,包括让承包商来承担食品变质以及因此需要进行的替换和补充等一切业务风险这一优点、供应链管理的效率及效力、以及可能腾额外的飞机供特派团使用等因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inari, inarrangeable, inarticulé, Inarticulés, inassermenté, inassimilable, inassouvi, inassouvissable, inassouvissement, inassujetti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Vous n’avez pas mangé quelque chose d’avarié, par hasard ?

您是否偶尔吃了变了质的东西?

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ecoute, on va pas manger de la viande avariée.

听着,们也不会吃不新鲜的肉的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quatorze ans après l'affaire, la justice conclut à une farine avariée.

事件发生十四年后,法院得出结论,面粉是变质的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊 Robinson Crusoé

Cela m'étonna beaucoup parce que j'avais renoncé à trouver d'autres provisions que celles avariées par l'eau.

这真是意外的收获,因为以为除那些已浸水的粮食外,已不会再有什么食品了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Tout est sain et rien n'est avarié, d'accord ?

一切都是健康的,没有什么是受的,对吧?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊 Robinson Crusoé

On peut bien être assuré que ma première besogne fut de chercher à voir ce qui était avarié et ce qui était intact.

可以想像,急于要查看一下哪些东西已坏,哪些东西还完好无

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L'odeur de viande avariée lui sert à attirer les insectes pollinisateurs.

变质肉的气味被用来吸引授粉昆虫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Le Brésil tente de limiter les dégâts après la révélation d'un vaste scandale de viande avariée.

巴西正试图限制失后,一个巨大的丑闻被宠坏的肉揭露。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

13 degrés 3, 14 degrés 9, on est 4 degrés. Le restaurant est sommé de jeter toutes ses viande avariée normalement destinée à ses clients.

13.4摄,14.9摄们要求的是4摄。该餐厅被勒令丢弃所以给顾客吃的变质肉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des caisses de toutes sortes l’encombraient, et, comme elles n’avaient séjourné dans l’eau que pendant un temps très-limité, peut-être leur contenu n’était-il pas avarié.

甲板上堆着各种箱子,拦住他们的去路,箱子在水里泡得不算久,也许里面的东西还没有坏。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Après ce discours pompeux qui ferait penser à certaines scènes de la série The Office, toutes les jeunes filles finiront intoxiquées par du caviar avarié.

在这个让你想起《办公室》系列中某些场景的华丽演讲之后,所有的年轻女孩最终都会被变质的鱼子酱毒死。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et puis, ajouta le marin, si le document avait plusieurs années de date, si depuis plusieurs années il était enfermé dans cette bouteille, il eût été avarié par l’humidité.

“还有,”水手接着说,“如果纸条是老早写下的,已经在瓶子里封了好几年,那它一定会受潮的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Au Brésil une affaire de viande avariée, de viande pourrie mais tout de même mise en vente est un nouveau scandale lié à de la corruption.

在巴西,一起变质肉,腐烂的肉但仍然被出售的案件是与腐败有关的新丑闻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Puis ils allèrent faire un tour dans la boutique de l'apothicaire qui fascina Harry en dépit de l'odeur pestilentielle qui y régnait, un mélange d'œufs pourris et de choux avariés.

随后他们光顾了一家药店,那里散发出一股臭鸡蛋和烂卷心菜叶的刺鼻气味。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Deux soldats cambodgiens en mission de maintien de la paix au Mali, pays d'Afrique de l'Ouest ravagé par les conflits, ont perdu la vie mardi après avoir mangé de la nourriture avariée, a confirmé un responsable militaire cambodgien mercredi.

一名柬埔寨军方官员周三证实,周二,在饱受冲突蹂躏的西非国家执行维和任务的两名柬埔寨士兵在吃了变质的食物后丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

En Chine, la justice engage des poursuites dans le cadre d’un scandale de viande avariée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

En Chine, la justice engage des poursuites contre dix personnes supplémentaires, dans le cadre d’un scandale de viande avariée.

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Dans le réfrigérateur, la nourriture est avariée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inauthentique, inavouable, inavoué, inboard, in-bord, inbred, inbreeding, INC, Inca, incaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接