有奖纠错
| 划词

1.Avec précision de moulage par injection, extrusion, estampage, tels que la ligne statique hydraulique.

1.公司拥有精密注塑,挤塑,五金冲压,静态液压等生产线。

评价该例句:好评差评指正

2.Comment ces crimes israéliens pourront être décrits avec précision?

2.描述以色列的战争罪呢?

评价该例句:好评差评指正

3.Ses auteurs ont souhaité rendre compte des faits avec précision.

3.该决议草案旨在准确反映事实

评价该例句:好评差评指正

4.Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.

4.为此,必须强调并研究各种相关因素

评价该例句:好评差评指正

5.Le champ d'application des mesures préventives est défini avec précision.

5.对预防性措施的范围进行了精确的界定。

评价该例句:好评差评指正

6.Les performances des missiles actuels sont difficiles à évaluer avec précision.

6.难以准确评估现有的导弹能力。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans certains systèmes juridiques, les biens grevés doivent être désignés avec précision.

7.些法律制度中,必须具体设押资产

评价该例句:好评差评指正

8.Dans certains systèmes juridiques, les biens grevés doivent être identifiés avec précision.

8.些法律制度中,必须具体担保资产

评价该例句:好评差评指正

9.Nous détenons avec précision les capacités réelles du missile Al Samoud.

9.我们现在准确地知道萨莫德导弹的实际能力。

评价该例句:好评差评指正

10.Pour être valable, la clause doit être stipulée par écrit et désigner avec précision les arbitres.

10.为了显现它的价值,该条例应的设计和书面规定。

评价该例句:好评差评指正

11.Les mots ne peuvent pas refléter avec précision les horreurs de la guerre.

11.言语也不能准确地传达战争的恐怖。

评价该例句:好评差评指正

12.Aucun document ne décrit avec précision les différents types de réunions du Conseil.

12.没有件清晰而完整地描述了安理会会议的形式。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est impossible d'évaluer avec précision la capacité militaire de chaque groupe.

13.团体的军事能力无法准确估计。

评价该例句:好评差评指正

14.Elles ont notamment la capacité de distinguer un objectif ou de frapper avec précision.

14.这些弹药包含目标区别能力或确保准确度的能力

评价该例句:好评差评指正

15.Cet usage ne reflète pas nécessairement avec précision la charge de travail du Tribunal.

15.审判室使用也不定能够准确地反应法庭的工作量。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Sous-Comité a noté qu'il restait impossible de prévoir les séismes avec précision.

16.小组委员会注意到,地震仍然无法准确预测。

评价该例句:好评差评指正

17.Il n'est ni possible ni nécessaire de définir avec précision la fraude commerciale.

17.对商业欺诈做准确的界定是不可能的,也没有必要。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Comité ne peut pas non plus mesurer avec précision l'efficacité de son travail.

18.这种状况使反恐委员会不能准确评价其绩效。

评价该例句:好评差评指正

19.Ceux-ci ne comportaient pas de données quantitatives indiquant avec précision les conséquences de la pauvreté.

19.以前的报告没有数量上将贫穷的后果问题准确地联系起来。

评价该例句:好评差评指正

20.Il convient de définir avec précision le statut du projet, préalable indispensable à son exécution.

20.项目状况是项目付诸实施的重要先决条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eau de vie, eau minérale, eau-de-vie, eau-forte, eau-vannes, eaux, Eaux et Forêts, eaux vannes, eaux-vannes, ébahi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

1.Elle permet de connaître son âge avec précision.

它让我们准确地知道一个人年龄

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
社会经济

2.Le système Hartz IV est calculé avec une précision toute germanique.

哈茨IV用完全语准确计算。

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Un compte à rebours qui défile seconde après seconde, avec précision !

一秒一秒,在地走!

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
法国制造

4.De l'autre côté de l'atelier, l'armature est assemblée avec précision.

在车间另一边,框架被地组装

「法国制造」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

5.Pour l'instant, les scientifiques ne peuvent pas encore prédire les séismes avec précision.

现在,学家们还不能准确预测地震

「Jamy爷爷时间」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

6.De plus, il est important de mesurer avec précision la température pour obtenir un plat suffisamment cuit.

另外,确测量温度以获得充分煮熟菜肴这一点非常重要。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

7.Les données récoltées allaient permettre de prédire avec précision les orbites solaires pour les deux prochaines années.

这批结果数据,确地描述了以两年太阳运行轨道状况。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Les matelots obéirent avec assez de précision.

水手们即刻服从。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Toutes les manœuvres s’accomplissaient avec une extraordinaire précision.

这些动作都特别准确地完成。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

10.Une idée de beurre travaillé, avec une certaine précision aussi, minutieux.

对黄油运用巧妙,而且处理得

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

11.Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.

一切都以模拟方式进行,时间度为微秒级。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

12.La carte indiquait avec précision toutes les orbites des planètes et de leurs satellites ainsi que les ceintures d’astéroïdes connues.

空间图地标示了各行星和行星卫星轨道,以及目前已经探明小行星带情况。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.Rien n’était plus curieux que de voir les dauphins leur donner la chasse avec une précision merveilleuse.

看海猪猎取这些飞鱼,十分准确,再没有更新奇了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.On trouve parfois même la cloche du navire, un vestige particulièrement précieux puisqu'il permet souvent d'identifier le bâtiment avec précision.

有时甚至会找到船舶铃铛,这是一个特别珍贵遗物,因为它通常可以准确地确认船只身份

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
学生活

15.Mais aujourd’hui, on connait les paramètres de l’ellipse et donc l’orbite de la Lune avec une précision excellente.

但是今天,我们已经知道了椭圆参数,因此也非常确地知道了月球轨道。

「学生活」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

16.La gestion d'une forêt, désormais, va devoir se faire avec précision.

从现在开始,森林管理必须确。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

17.Personne ne connaît avec précision le fameux seuil, finalement, où le client se détourne.

没有人确切知道著名门槛,最,客户转身地方。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

18.Qui a dégusté et qui a analysé comme toujours avec précision toutes ces assiettes.

谁一如既往地地品尝和分析了所有这些盘子。机翻

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

19.Mais l'enquête le déterminera avec précision.

但调查将地确定这一点机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Les montres Holzkern sont fabriquées en bois ou en pierre, avec une précision qui n'a d'égale que sa perfection.

Holzkern手表由木头或石头制成,其确度仅次于其完美性。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébardoir, ébats, ébattre, ébaubi, ébaubir, ébauchage, ébauche, ébauché, ébaucher, ébaucheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接