有奖纠错
| 划词

Avec précision de moulage par injection, extrusion, estampage, tels que la ligne statique hydraulique.

公司拥有精密注塑,挤塑,五金冲压,静态液压等生产线。

评价该例句:好评差评指正

Comment ces crimes israéliens pourront être décrits avec précision?

如何恰地描述以色列的战争罪呢?

评价该例句:好评差评指正

Ses auteurs ont souhaité rendre compte des faits avec précision.

该决议草案旨在准确反映事实。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.

为此,必须研究各种相关因素。

评价该例句:好评差评指正

Les performances des missiles actuels sont difficiles à évaluer avec précision.

难以准确评估现有的导弹能力。

评价该例句:好评差评指正

Le champ d'application des mesures préventives est défini avec précision.

对预防性措施的范围进行了精确的界定。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes juridiques, les biens grevés doivent être identifiés avec précision.

在一些法律制度中,必须具体指保资产。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes juridiques, les biens grevés doivent être désignés avec précision.

在一些法律制度中,必须具体指设押资产。

评价该例句:好评差评指正

Nous détenons avec précision les capacités réelles du missile Al Samoud.

我们现在准确地知道萨莫德导弹的实际能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour être valable, la clause doit être stipulée par écrit et désigner avec précision les arbitres.

为了显现它的价值,该条例应确的设计和书面规定。

评价该例句:好评差评指正

Les mots ne peuvent pas refléter avec précision les horreurs de la guerre.

言语也不能准确地传达战争的恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Aucun document ne décrit avec précision les différents types de réunions du Conseil.

没有一个文件清晰而完整地描述了安理会会议的形式。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible d'évaluer avec précision la capacité militaire de chaque groupe.

每个团体的军事能力无法准确估计。

评价该例句:好评差评指正

Cet usage ne reflète pas nécessairement avec précision la charge de travail du Tribunal.

审判室使用也不一定能够准确地反应法庭的工作量。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont notamment la capacité de distinguer un objectif ou de frapper avec précision.

这些弹药包含目标区别能力或确保准确度的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté qu'il restait impossible de prévoir les séismes avec précision.

小组委员会注意到,地震仍然无法准确预测。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est ni possible ni nécessaire de définir avec précision la fraude commerciale.

对商业欺诈做准确的界定是不可能的,也没有必要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne peut pas non plus mesurer avec précision l'efficacité de son travail.

这种状况使反恐委员会不能准确评价其绩效。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ne comportaient pas de données quantitatives indiquant avec précision les conséquences de la pauvreté.

以前的报告没有从数量上将贫穷的后果问题准确地联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions du conseil d'administration sont cependant décrites avec plus ou moins de précision.

但是在具体解释董事会的作用时有所差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bathoroclase, bathosphère, bathrachite, bathroclase, bathvillitte, bathwillitte, bathyal, bathyanesthésie, bathycardie, bathycélérimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Elle permet de connaître son âge avec précision.

它让我们地知道一个人的年龄。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour l'instant, les scientifiques ne peuvent pas encore prédire les séismes avec précision.

,科学家们还不能预测地震。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un compte à rebours qui défile seconde après seconde, avec précision !

一秒一秒,地走!

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De plus, il est important de mesurer avec précision la température pour obtenir un plat suffisamment cuit.

另外,测量温度以获得充煮熟的菜肴这一点非常重要。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les données récoltées allaient permettre de prédire avec précision les orbites solaires pour les deux prochaines années.

这批结果数据,地描述了以后两年太阳运行的轨道状况。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.

一切都以模拟的方式进行,时间度为微秒级。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La carte indiquait avec précision toutes les orbites des planètes et de leurs satellites ainsi que les ceintures d’astéroïdes connues.

空间图地标示了各行星和行星的卫星的轨道,以及目前已经探明的小行星带的情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On trouve parfois même la cloche du navire, un vestige particulièrement précieux puisqu'il permet souvent d'identifier le bâtiment avec précision.

有时甚至会找到船舶的铃铛,这是一个特别珍贵的遗物,因为它通常可以认船只的身份。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Rien n’était plus curieux que de voir les dauphins leur donner la chasse avec une précision merveilleuse.

看海猪猎取这些飞鱼,,再没有更新奇的了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Le système Hartz IV est calculé avec une précision toute germanique.

哈茨IV系统是用日耳曼度计算的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La gestion d'une forêt, désormais, va devoir se faire avec précision.

从现开始,森林的管理必须

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Personne ne connaît avec précision le fameux seuil, finalement, où le client se détourne.

没有人切知道著名的门槛,最后,客户转身的地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Qui a dégusté et qui a analysé comme toujours avec précision toutes ces assiettes.

谁一如既往地地品尝和析了所有这些盘子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les montres Holzkern sont fabriquées en bois ou en pierre, avec une précision qui n'a d'égale que sa perfection.

Holzkern手表由木头或石头制成,其度仅次于其完美性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais l'enquête le déterminera avec précision.

但调查将定这一点。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais aujourd’hui, on connait les paramètres de l’ellipse et donc l’orbite de la Lune avec une précision excellente.

但是今天,我们已经知道了椭圆的参数,因此也非常地知道了月球的轨道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chacune d'entre elles était équipée de propulseurs ioniques qui permettaient de régler avec précision leur distance relative et leur angle d'orientation.

每个镜片的边缘上都装有多台离子推进器,它们可以借助这些推进器地改变彼此的相对距离,也可以改变整个透镜组的指向。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Là, je vous laisse les nommer, mais il faut les planifier et les décrire avec précision.

我注意到了我自己 -我训练中向你展示无压力的生产力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une quarantaine par an en moyenne, avec toujours la même précision.

平均每年大约四次,始终保持相同的度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Grâce à ces caméras, chaque départ de feu est localisé avec précision, observé sous tous ses angles.

- 多亏了这些摄像头,每次火灾爆发都被定位, 从各个角度进行观察。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batik, batillage, bâtiment, bâtiment de guerre, bâtir, batisite, bâtisse, bâtisseur, batiste, batoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接