有奖纠错
| 划词

Des femmes, des enfants et des hommes ont été tués aveuglément.

妇女、儿童和男人遭到肆意杀害。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont tapies dans le sol et frappent aveuglément leurs victimes.

它们埋藏于下,从不考虑害者的身份。

评价该例句:好评差评指正

Des canonnières et des avions de combat ont été utilisés aveuglément par la JNA.

南国防军的炮舰和作战飞机狂轰滥炸。

评价该例句:好评差评指正

Il exprime son horreur devant ces actes qui tuent aveuglément des populations civiles innocentes.

我们对这种滥杀无辜民的行径表示惊恐。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante poursuit ses attaques militaires, détruisant aveuglément des familles et des vies.

现在占领国继续发动军事袭击,大规模庭和生命。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.

同样也不能不加区别运用制裁措施,而是应该有预先确定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un phénomène sans précédent, clandestin et qui frappe aveuglément ses victimes.

它是非传统型的、秘密的、对其害者是不加区分的。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et est à l'origine de tragédies humaines d'une ampleur sans égal.

它是肆无忌惮的,造成了空前规模的人间悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être aveuglément pris pour cible par les forces gouvernementales dans le Darfour-Nord.

政府军继续在北达尔富尔不分青红皂白民社区为目标。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe aveuglément et sans pitié.

恐怖主义没有理界限,它的攻击无节制、无情。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont encerclé le camp, ouvert le feu aveuglément, pillé et incendié des paillotes et détruit le marché.

这些警察包围了营,肆意开火,抢劫和焚烧茅屋,坏市场。

评价该例句:好评差评指正

Les civils innocents ne doivent pas être délibérément et aveuglément pris pour cible pendant des attaques.

在这些攻击中,决不应将无辜的民作为进行故意或不分青红皂白的打击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes ont aveuglément recours à la force, tuant des suspects ou des passants en toute impunité.

这些集团滥用武力,杀戮涉嫌罪犯或路人,并无罚之虑。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont ensuite envahi la ville, tirant aveuglément et mettant le feu à des maisons au hasard.

事发后,色列军全面进入希伯伦市,开始肆意对住宅进行轰炸和开火。

评价该例句:好评差评指正

Il se tapit dans l'obscurité avant de frapper, engendrant aveuglément la destruction, la mort et le chaos.

恐怖主义潜藏在黑暗的角落中,采取造成破坏、死亡、不分青红皂白的伤害及混乱的打击行动。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, les forces gouvernementales bombardent aveuglément les populations du sud, y compris les écoles et les hôpitaux.

在苏丹,政府部队不加区别轰炸南部居民,甚至包括学校和医院。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous interrogeons très sérieusement sur les raisons pour lesquelles Israël ose continuer de tuer aveuglément des Palestiniens.

我们非常想知道,色列究竟为何胆敢继续肆意杀戮巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

决不允许色列任意采取军事行动,逮捕或杀害巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

L'hésitation de la Turquie provient aussi du fait que les mines sont utilisées aveuglément par des organisations terroristes.

土耳其面临的困境也是因为恐怖主义组织滥用雷造成的。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, Israël a violé l'interdiction d'utiliser aveuglément la puissance militaire contre des civils et des biens de caractère civil.

尤其是,色列违反了禁止对民和民目标不分青红皂白使用军事力量的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


袋形纤虫科, 袋形纤虫属, 袋形小网(捕虾用的), 袋熊, 袋鼬, 袋装, 袋装即食汤, 袋装奶粉, 袋装水泥, 袋状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il faut prendre aveuglément ce que je vous donnerai.

“你必须不加思索地照我所的去做。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais j'étais entraîné, et j'obéis aveuglément à ce que me dictait mon goût plutôt que ma raison.

可是,我却被命运驱,盲目听自己的妄想,而把理智丢之九霄云

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Même aveuglément amoureux on peut toujours rentrer en contact avec une fille dans le noir en tâtonnant et commettre l'irréparable.

已经盲目地堕入爱河,人们在黑暗中仍然可以摸索着与另一位女孩接触,并犯下无法弥补的错误。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le valet de chambre sortit avec une promptitude et un mutisme qui prouvaient l’habitude qu’il avait contractée d’obéir aveuglément et sans réplique.

跟班迅速地、默默地退了出去,这早就养成了盲目服、不二话的习惯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son mari n’avait eu rien à lui dire ; elle subissait la pression vague, mais claire, de ses intentions tacites, et obéissait aveuglément.

她的丈夫不用向她什么,她感到了那虽没出但很明显的意图的压力而盲

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

À leurs yeux, il était convaincu de ce vice énorme, il pensait, il jugeait par lui-même, au lieu de suivre aveuglément l’autorité et l’exemple.

们看来,肯定已经犯下这桩滔天大罪,思想,独立判断,而不是盲目地跟随权威和循例办事。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais, tout de suite après, ils l'abandonnent et il file tout droit, aveuglément, pour alla: se cogner dans l'avenue Galvani.

但是,紧接着,们抛弃了盲目地直奔:撞上了伽伐尼大道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au lieu de suivre aveuglément un système, elles sont capables d'analyser son efficacité ainsi que ses forces et faiblesses objectives, et elles prennent la peine de réfléchir à sa nature profonde.

们不会盲目跟随一个体系,而是能够分析其有效性以及客观优势和劣势,并会思考其深层本质。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussitôt d’Artagnan, à son tour, fit un pas de retraite et releva son épée ; mais Bernajoux lui cria que ce n’était rien, et se fendant aveuglément sur lui, il s’enferra de lui-même.

立刻后退一步,将剑举了一下;可是贝纳如高叫这算不了什么,旋盲目地猛扑过来,结果自己撞在达达尼昂的剑尖上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Il n'a aucune idée de ta véritable allégeance, il continue aveuglément à te faire confiance ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴冠, 戴冠的, 戴桂冠的, 戴黑纱, 戴假发, 戴假睫毛, 戴假面具, 戴戒指, 戴菊莺, 戴盔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接