有奖纠错
| 划词

1.En pareil cas, la décision d'avorter incombe aux parents et en particulier à la mère.

1.在这种情况下是否堕胎的决定由父母,特别是母亲做出。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle demande si la majorité des femmes qui avortent sont jeunes ou d'un âge intermédiaire.

2.她询问堕胎妇女是否多数是青年或中年

评价该例句:好评差评指正

3.Près d'une femme sur deux de moins de 19 ans qui tombe enceinte se fait avorter.

3.19岁之前怀孕的妇女几乎有一半做过

评价该例句:好评差评指正

4.Elle s'est fait avorter.

4.她作了

评价该例句:好评差评指正

5.Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.

5.我们不能让改革能力脱轨或失去动力。

评价该例句:好评差评指正

6.Nul ne peut contraindre ou tâcher d'amener la femme à avorter.

6.任何均不强迫或影响妇女产。

评价该例句:好评差评指正

7.Pour avorter une femme n'a pas besoin de l'autorisation de son mari.

7.妇女不需要征允许就可以堕胎。

评价该例句:好评差评指正

8.Lorsque toutes les méthodes préventives ont échoué, les femmes peuvent avorter dans de bonnes conditions.

8.如所有预措施无效,妇女可利用安全产服务。

评价该例句:好评差评指正

9.S'ils le voulaient vraiment, ils pourraient faire avorter à temps cette nouvelle forme de terrorisme.

9.如果他们真正愿意,他们可以及时止这种新的恐怖主义方式。

评价该例句:好评差评指正

10.Trois des victimes, des écolières, seraient enceintes, et l'une d'elles vient juste d'avorter.

10.受害者――小学学生—据称怀孕;1名刚刚做了

评价该例句:好评差评指正

11.Dans certaines régions du pays, les parents choisissent d'avorter si l'enfant est une fille.

11.在印度某些地区,如果胎儿是女性,父母们宁可选择堕胎。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

12.我们对解散调查团的决定深感关切。

评价该例句:好评差评指正

13.Dans ce pays, les femmes qui ont plus d'un enfant peuvent être tenues d'avorter.

13.在中国,怀第二胎的妇女可能被迫做

评价该例句:好评差评指正

14.Le pourcentage d'immigrantes qui avortent pourrait bien être la cause du nivellement des taux d'avortement en Italie.

14.根据总数确定移民妇女的名额可能正是意大利堕胎率开始稳定的原因。

评价该例句:好评差评指正

15.Pour définir la peine, on établit donc une distinction entre les tentatives réussies et les tentatives avortées.

15.在量刑时,对已实施(但未遂)的企图和未完成的企图(狭义上的企图)加以区别。

评价该例句:好评差评指正

16.Cela ne veut pas dire que les femmes du Liechtenstein ne se font pas avorter à l'étranger.

16.然而,这并非必然意味着列支敦士登的妇女没有在国外堕胎。

评价该例句:好评差评指正

17.Même dans les pays où l'avortement n'était pas légal, les femmes enceintes séropositives étaient souvent contraintes d'avorter.

17.染有艾滋病毒的妇女如果已经怀孕,经常被迫做产,即使在那些做为非法的国家也是如此。

评价该例句:好评差评指正

18.Elles sont obligées d'avoir très jeunes des relations sexuelles avec des adultes et d'avorter en cas de grossesse.

18.她们被要求很早就与成年发生性关系,如果怀孕就被迫堕胎。

评价该例句:好评差评指正

19.Il importe que cette vision n'avorte pas à cause d'une petite minorité vouée à la mort et à la destruction.

19.绝不能让一心谋求制造死亡和毁灭的少数挫败这种前景。

评价该例句:好评差评指正

20.Les éléments les plus radicaux vont continuer de tout mettre en oeuvre pour faire avorter ce nouveau processus de paix.

20.那些极端主义分子将尽一切可能在扼杀新生的和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pole, pôle, pôle de levée, pole position, polémarque, polémique, polémiquer, polémiste, polémologie, polémologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Elle décide de se faire avorter, un acte encore passible de prison.

她决定堕胎,在当时,这一行会被判入狱。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Droit de divorcer, d’avorter... dans beaucoup de pays, les lois restent défavorables aux femmes.

离婚、堕胎权利… … 在许多国家,法律 仍然不利于女性。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.On est injuste pour ces grands essayeurs de l’avenir quand ils avortent.

人们对这些了未来而努力从事、失败告终伟大人是不公正

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

4.En 1970 et avant, de toute façon, une femme qui voulait avorter, avortait.

在1970年及之前,无论如何,一个想要堕胎女人总会想方设法

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
Désintox

5.Pour les femmes sans papiers, cette menace peut être, selon le parti populaire, une incitation à avorter.

人民党认,对于没有女性来说这个威胁可能会成堕胎原因

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
历史人文

6.Elle a fini par avorter en Suède.

她最终在瑞典堕胎

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

7.C'était interdit d'aider les femmes à avorter.

帮助妇女堕胎是违法

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

8.Simone comprend que la loi n'empêche personne d'avorter.

西蒙娜明白法律没法阻止任何人堕胎

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

9.L’égout de Paris, au moyen âge, était légendaire. Au seizième siècle ? Henri II essaya un sondage qui avorta.

中世纪时,巴黎阴沟有着传奇色彩,到了十六世纪,亨利二世曾试图探测一下,但是失败

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

10.Il avait de la science et de l’esprit, mais il avortait.

他有学识和智力,但成功

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

11.Ainsi avorta ce fœtus de crime enfanté par Brujon à la Force.

普吕戎在拉弗尔斯监狱里制造罪胎就这样流产了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

12.Récit d'une époque où, pour avorter en France, il fallait le faire clandestinement.

这个故事讲是,在那个年代法国,堕胎必须秘密进行。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

13.Si elle avait des relations, elle trouvait un médecin qui, en la faisant payer cher, l'avortait.

如果她有门路,她会找一个医生,支付高额费用,她堕胎。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.La mitraille avorta sur le matelas. L’effet prévu était obtenu. La barricade était préservée.

炮弹在床垫上流产了,产生了预期效果,街垒保住了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败他们仍是可敬,也许正因失败了,所以更显得威严。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

16.Il fallait trouver une solution et elles avortaient à leurs risques et périls.

必须找到一个解决方案,她们只能自行承担堕胎风险。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

17.Elles n'arrivaient pas à comprendre qu'on allait les avorter gratuitement.

她们无法理解自己将获得免费堕胎权利。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Allons, dit-il en s’en allant, voilà une bonne terre, je suis convaincu que le grain qu’on y laisse tomber n’y avorte pas.

“好得很!”他在回路上说话,“这是一片肥沃土壤,我确信种子不会撒到荒地。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

19.Les Françaises peuvent se faire avorter librement.

法国妇女可以自由堕胎

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

20.Elle a commis un crime dans son pays, celui d’avorter.

她在她国家犯下了堕胎机翻

「TV5每周精选 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polichinelle, policier, policlinique, policologie, Poligny, poliment, polimoteur, polio, polioencéphale, polioencéphalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接