有奖纠错
| 划词

1.Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.

1.Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙、瓜拉尼和盖丘亚四种语言出版。

评价该例句:好评差评指正

2.L'association des municipalités aymara (Mancomunidad de Municipios Aymaras sin Fronteras) est une initiative intéressante qui réunit les maires de différentes régions de Bolivie, du Chili et du Pérou.

2.与之相关的一个行动是,建立了由玻利维亚、智利和秘鲁城市市长组成的跨分区域拉市镇协会。

评价该例句:好评差评指正

3.Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens.

3.这次模拟联合国活动全部用阿依拉语进行,玻利维亚有将近25%的人讲这种语言。

评价该例句:好评差评指正

4.À sa soixante-dixième session, après avoir reçu des informations sur la situation du peuple aymara qui vit dans les prairies de l'Altiplano, le Comité a également prié le Président d'adresser une lettre au Gouvernement péruvien.

4.委员会第七十届会议在收到关于居住在阿尔蒂普拉诺草人境况的资料后,要求主席致函秘鲁政府。

评价该例句:好评差评指正

5.Les professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les 19 960 enseignants exerçant dans les zones rurales (14,6 %), environ 500 (soit 2,5 %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui.

5.在土著社区工作的教师属于少数,据估计在乡村地区工作的19,960名乡村教师(14.6%)中,大约有500人(占2.5%)能说Mapuche语、Aymara语或Rapa Nui语。

评价该例句:好评差评指正

6.D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

6.据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、拉人的后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他年来保存的真正遗产。

评价该例句:好评差评指正

7.L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.

7.负责编写玻利维亚国家人类发展报告的小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara广播、有关重大发展问题的定期无线电节目。

评价该例句:好评差评指正

8.Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour assurer la diffusion des principes et des dispositions de la Convention, en particulier dans les trois langues nationales autres que l'espagnol (aymara, quichua et guarani) qui sont parlées dans l'État partie.

8.委员会建议,玻利维亚采取一切可行的措施,传播《公约》的则和规定,特别是以玻利维亚境内使用的西班牙语以外的三种民族语言(Aymara、Quechua和Guarani)。

评价该例句:好评差评指正

9.Des systèmes agricoles traditionnels sont actuellement à l'essai sur l'île Chiloé au Chili (communauté huilliche), dans les Andes péruviennes (communautés aymara et quetchua), en pays ifugao aux Philippines (communauté ifugao), et dans les communautés imazighen (berbères) oasiennes du Maroc, de Tunisie et d'Algérie.

9.目前正在智利的奇洛埃岛同Huilliche社区,在秘鲁的安第斯同拉和盖丘亚社区、在菲律宾的伊富高省同伊富高社区以及同摩洛哥、突尼斯和阿尔及利亚的柏柏尔绿洲社区开展传统体系工作。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans le cas d'espèce, il est indiscutable que l'auteur est membre d'une minorité ethnique et que l'élevage de camélidés constitue un élément essentiel de la culture de la communauté aymara, dont c'est l'un des moyens de subsistance, et qu'il s'agit d'une pratique ancestrale transmise de père en fils.

10.在本案中,不可否认的是提交人是一个少数族群的成员,饲养骆驼是拉社区化的一个必要元素,因此是他的一种生存手段,是一种从父亲传给儿子的古老做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taxifoline, taxi-girl, taximan, taximètre, taxine, taxinées, taxinomie, taxinomique, taxinomiste, taxiphone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阅读格

1.De quelle particularité de la langue aymara est-il question dans ce texte ?

本文讨论了艾马拉语的哪些特殊性?机翻

「阅读格」评价该例句:好评差评指正
阅读格

2.Sauf dans la langue aymara, parlée dans une partie de la Bolivie, du Pérou et du Chili : associé à ce qui est connu par la vue, le passé est situé devant, tandis que le futur, inconnu, est derrière soi.

了在利维和智利部分地区使用的艾马拉语之外:与视觉已知的事物相关,过去位于前方,而未知的未来位于后方。机翻

「阅读格」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tazewellite, tazheranite, Tb, tbilissi, Tc, TCA, tchad, tchadanthrope, Tchadien, tchador,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接