有奖纠错
| 划词

1.Il s'agit d'une bévue politique grave qui exige une réflexion sérieuse.

1.这是一个需要认真进行重新思考严重政治失误。

评价该例句:好评差评指正

2.Si le Maroc a manifestement fait une bévue, la communauté internationale ne devrait pas en faire autant.

2.如果摩洛明显错误,那么国际社会就不应该再重蹈覆

评价该例句:好评差评指正

3.Les cinq puissances nucléaires en vertu du Traité sur la non-prolifération (TNP) ont déjà déclaré qu'aucune de leurs armes nucléaires ne visait un État quelconque. Or, rien qu'aux États-Unis et en Russie, quelque 2 000 têtes nucléaires sont toujours en état d'alerte rapide et sont donc particulièrement exposées à un lancement accidentel ou à une bévue.

3.《不扩散条约》下五个器国家已声明“我们器没有瞄准任何国家”, 但是,单单美国和俄罗斯联邦就有约2000个弹头仍然处于随时待命状态,因此特别容易意外或错误发射。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透, 淬硬度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

1.Pour une fois que je tiens un artiste de la Renaissance, je veux pas le paumer à cause d'une bévue ancillaire.

这是我第一次遇到文艺复兴时期艺术家,我不想因为小错而

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

2.Les bévues du marquis del Dongo scandalisaient les employés et même arrêtaient la marche des affaires.

Marquis del Dongo 让员工感到羞耻,甚至停止了业务进展。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Le paysan allemand le regardait étonné ; car il savait assez de français pour distinguer les énormes bévues dans lesquelles tombait le prince.

德国农民惊讶地望着法国话足够听出亲王犯了多少巨大错误

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Rita Skeeter a passé la semaine à fureter un peu partout pour voir si le ministère n'avait pas commis d'autres bévues qu'elle pourrait rapporter dans ses articles.

“丽塔·斯基特整个星期都在四处钻营,搜寻魔法部有没有更多混乱情况可供报道。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Il s’agit de mon honneur, pensa-t-il ; si je tombe dans quelque bévue, ce ne sera pas une excuse à mes propres yeux de me dire : Je n’y avais pas songé.

“事关我名誉,”想;“如果我干出什么蠢事我自己都认为没有理由对自己说:我没有想到。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Nombreuses bévues du ministère… Les coupables n'ont pas été retrouvés… De graves négligences dans la sécurité… Des mages noirs se déchaînent… Une honte pour le pays… Qui a écrit ça ?

“魔法部惊慌措… … 罪犯未被抓获… … 治安松驰… … 黑巫师逍… … 给国家带来耻辱… … 这是谁写

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

7.Wagner y est depuis 2017. Pour tout dire, le groupe russe a profité des bévues françaises, avant de gagner plus tard, le Mali, le Burkina Faso et désormais le Niger.

瓦格纳自2017年以来一直在那里。说实话,俄罗斯队利用了法国队,后来赢得了马里、布基纳法索和现在尼日尔。机翻

「La revue de presse 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

8.C'est une de ses bévues habituelles : en parlant au roi, il a confondu, il ne s'est plus rappelé qui était le roi, de lui ou de son interlocuteur.

这是经常犯错误之一:当与国王交谈时,感到困惑,不再记得国王是谁,对话者。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

9.À vous voir circuler par ici, je m'étais figuré… Le moindre laisser-aller dans l'accomplissement du service donnait à Agilulfe une envie furieuse de tout contrôler, de surprendre négligences ou bévues dans le travail du voisin.

看到你开车在这里转悠,我曾想象过......在履行服务时最轻微粗心大意使阿吉鲁夫产生了一种强烈欲望,想要控制一切,抓住邻居工作中疏忽或机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

10.Mais attention ce mot de boulette on lui trouve d'autres significations : au sens propre d'une petite boule, mais au figuré « Oh, j'ai fait une de ces boulettes » : c'est une bourde, c'est une bévue, une erreur.

但要小心,饺子这个词还有其含义:字面意思是一个小球,但比喻“哦,我做了一个饺子”:这是一个错误,它是一个错误。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通, 村间小道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接