有奖纠错
| 划词

1.Un mime a rendu sa vie dramatique avec son propre baquet magique.

1.哑剧演员用他自己魔法让他生活剧性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Prérifain, prérogative, préromantique, préromantisme, prérotation, prérygion, près, près (de), près de, présage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

1.Quelle nausée, ces misérables en tas, vivant au baquet commun !

那些穷人挤在一起,在同一个木桶里洗澡,多么叫人恶心啊!

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Attends, si ça te gêne, dit la Levaque. Tiens ! voilà le baquet !

“如果你觉得这难受,你等一等,”勒瓦克,“喏,这有一个澡盆!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Mais elle recula, elle retourna se réfugier entre les deux baquets, avec les enfants.

但她又退缩回两个大桶之间和孩子们一起躲了起来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Elle venait de faire son bleu, dans un petit baquet monté sur trois pieds.

她刚刚在一只三条腿的木桶里拌匀了蓝色染料。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Mais on parle désormais de baquets, des genres de baignoires où il est impossible de nager.

但现在我们谈论的是浴桶,在里面并不能游泳。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Gervaise ne pouvait pleurer. Elle étouffait, les reins appuyés contre son baquet, le visage toujours entre les mains.

热尔维丝哭不出来。她感到窒息,腰倚在洗衣桶双手始终捂着脸。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Toutes auraient vécu de salade, s’en seraient payé des baquets. Et, cette conversation aidant, ces dames finirent le saladier.

看来她们对生菜都是情有独钟,都是地买进借着谈的兴致,盘中的生菜也被消灭了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Et elle vida dans le baquet de Gervaise le fond d’un sac de bicarbonate de soude, qu’elle avait apporté.

着便把自己带来的而用剩的半袋苏打倒进了热尔维丝的里。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Des laveuses, qui achevaient leur pain, montèrent sur des baquets. D’autres accoururent, les mains pleines de savon. Un cercle se forma.

有些洗衣妇啃着面包,站在木桶瞅着还有些手裹着蜂拥而立。把两个妇人团团围在当中。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.On avait fait un baquet de café, et du très-fort, afin de se tenir éveillé toute la nuit.

为了给大家在守候死者的夜晚提神,他们便做了一大很浓的咖啡,好熬过这一整夜。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Elles couraient toutes deux le long des baquets, s’emparant des seaux pleins, revenant se les jeter à la tête.

她们沿着排成行的水桶争先跑去挑盛满水的木桶,抓起来相互泼在头

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Gervaise le replongea dans le baquet, le reprit pièce par pièce pour le frotter de savon une seconde fois et le brosser.

她把衣服又放进然后一件一件地捞出来,再打一遍并用刷子刷洗。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.Les baquets de déjection se renversent sur le plancher de l'entrepont ou sur les corps, ce qui rend l'air vite irrespirable.

排泄倒在下层甲板或身,使空气很快变得难以呼吸。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.Dès le premier soir, elles prirent ensemble un bain, s'aspergeant l'une l'autre avec l'eau du baquet.

第一天晚,他们一起洗澡,互相用浴缸里的水洒水机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

15.C'était le crépuscule, et devant chaque tente les soldats étaient assis, leurs pieds nus immergés dans des baquets d'eau tiède.

黄昏时分, 士兵们坐在每个帐篷前,赤脚浸在一桶桶温水中。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Gervaise ne répondait pas, se dépêchait, les mains fiévreuses. Elle venait de faire son bleu, dans un petit baquet monté sur trois pieds.

热尔维丝并不搭话,焦躁的双手加快了洗衣的节奏,想快些完结。她在一只三条腿的木桶里拌匀了青矾。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.De nouveau, le baquet était plein d’eau tiède. Maheu, lentement, enlevait déjà sa veste. Sur un coup d’œil, Alzire emmena Lénore et Henri jouer dehors.

浴盆里又倒满了温水。马赫慢慢地脱去衣。阿尔奇看他使了个眼色,便领着勒诺尔和亨利到外面玩去了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

18.Quelques jours après, on m'a isolé dans une cellule où je couchais sur un bat-flanc de bois. J'avais un baquet d'aisances et une cuvette de fer.

几天之后,我被关进一个单间,睡在一块木板。我还有一个便桶和一个铁盆儿。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

19.Lui, tout nu, accroupi devant le baquet, y avait d’abord plongé sa tête, frottée de ce savon noir dont l’usage séculaire décolore et jaunit les cheveux de la race.

马赫脱得一丝不挂,蹲在浴盆先把脑袋浸进去,打洗头。因为一家人常年用这种洗头,他们的头发都变黄了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

20.La moitié des laveuses, assises d’une jambe au bord de leurs baquets, avec un litre de vin débouché à leurs pieds, mangeaient des saucisses dans des morceaux de pain fendus.

几乎有一半的洗衣妇们把腿跨坐在大桶脚边放着开了盖的酒瓶,把香肠夹进面包,吃了起来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


presbytérale, presbytère, presbytérianisme, presbytérien, presbytérienne, presbytie, presbytique, presbytisme, prescience, préscientifique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接