有奖纠错
| 划词

Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.

一个称职的母亲懂得安慰,拥抱,亲吻她的孩子。

评价该例句:好评差评指正

La musique berce les esprits accablés.

音乐能给沮丧者以安慰。

评价该例句:好评差评指正

La mère berce doucement son bébé dans ses bras

母亲着怀中的孩子。

评价该例句:好评差评指正

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈小宝宝,小淘气终于在关灯前睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Selon un vieil adage anglais, «La main qui berce l'enfant est aussi celle qui gouverne le monde».

正如英语中一句老话说的那样:“推篮的手主宰世界”。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大对决世界渔业面临的问题并不抱什么幻想。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des siècles, l'humanité berce le rêve de pouvoir bâtir une paix non armée qui se maintienne par la confiance et la concorde entre les nations.

几个世纪以来,人类一直梦想建立一种通过各国之间相互信任与谐来维持的无军备

评价该例句:好评差评指正

Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.

我望进他的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么谐,那里有风动梦境,孩子在那里舞蹈。

评价该例句:好评差评指正

Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.

一个称职的母亲抚养自己的孩子,了他们,并为他们的未来担心。一个称职的母亲懂得安慰,拥抱,亲吻她的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Ici, la beauté vous coupe le souffle et la tradition vous berce : deux cent-cinquante ans d'histoire...Ici, l'alpinisme a une âme...Ici, le ski est une affaire de coeur.

在这里,美景让你停止呼吸,悠久的传统让你静:两百年的历史...在这里,登山爱好者有一种精神...在这里,滑雪是一种发自心灵的活动。

评价该例句:好评差评指正

Comme ce sont les femmes qui bercent les enfants, elles ont bien évidemment un rôle essentiel à jouer pour que la bonne volonté et la paix règnent dans le monde.

作为推篮的手,妇女然在保证世界友情与中发挥着中心作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commercer, commerciabilité, commerciable, commercial, commercialement, commercialisable, commercialisation, commercialiser, commercialité, commerciopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Est-ce qu'ils se bercent en apesanteur?

他们会状态下摇摆吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Est-ce qu'ils se bercent en apesanteur? Méditent à quelques pieds du sol?

他们会状态下摇摆吗?思考离地面几英尺?

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il faut savoir que, que ce soit la berce ou le panais, certaines espèces sont photosensibilisantes.

需要注意的是,不论是欧洲防风还是其他一些植物,它们有些对光很敏感。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Mais errant et solitaire, il vogue tranquille comme la belle Si-Che au sein de la musique qui la berce.

静依孤篷,西施声音绕。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne berce-t-on pas l’enfant par de doux chants et de gentils regards ?

我们不是用甜蜜的歌声与和善的目光催眠孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est surtout pour la berce, une espèce qu'on appelle la berce du Caucase, qui est photosensibilisante.

尤其是一种叫高加索野牛膝的植物,它具有光敏性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Je dirais même que le roulis berce.

我什至会说滚动摇滚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Leur petite soeur, Cristin, 1 an, est serrée dans les bras d'un secouriste qui la berce.

他们 1 岁的妹妹克里斯汀 (Cristin) 被一扶着她的救援人员拥抱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans la campagne anglaise, des lampes tempêtes bercent la nuit de décembre.

英国乡村,飓风灯十二月的夜晚摇曳。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

C’est une mère qui te berce, c’est un cuisinier qui sale ta soupe, c’est une armée de soldats qui te retient prisonnier.

这是一位妈妈摇着摇篮里的你,是一位厨师为你做汤,是一队士兵把你俘虏

评价该例句:好评差评指正
自然之路

J'aime beaucoup le panais, de la même manière que la berce.

我很喜欢欧洲防风,喜欢的程度和牛防风一样。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On l'appelle aussi la grande berce ou la berce sphondyle.

我们也称之为大牛防风,或者牛防风蓍草。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Juste là, pas besoin d'aller très loin, je vois une de mes plantes préférées qu'on appelle la berce commune.

那儿,不用走很远,我看我最喜欢的一种植物,叫做普通猪草。

评价该例句:好评差评指正
话传说

Elle le conduit au bosquet sacré et berce le dragon pour qu’il s’endorme, ce qui laisse à Jason le temps de récupérer la toison.

她把他带圣的小树林,让龙睡着,使得杰森有时间去取回羊毛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait un balancement de tout son corps, le dandinement d’une petite fille qui berce sa grosse douleur, pliée en deux, s’écrasant l’estomac, pour ne plus le sentir.

她全身不由自主地摇晃起来,像一个未经世故的小姑娘强忍着巨大的痛苦,弯下腰去,双手顶住肚子,好让饥饿的感觉减轻呢。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il y a quand même une petite différence, c'est que la berce, ça part vraiment très large à la base, et ça part un peu comme un triangle.

不过还是有细微区别,牛防风的基部更宽,从基部扩展成三角形。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En France, quand on dit de quelqu'un qu'il pratique la méthode Coué, ça signifie que cette personne se berce d'illusions, qu'elle cherche à se convaincre de quelque chose en dépit du bon sens.

法国,当我们说某人练习库埃法时,这意味着这个人自欺欺人,他试图不顾常识说服自己相信某件事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les rumeurs de vaisseaux extraterrestres récupérés par l'armée bercent l'imaginaire des Américains depuis des décennies, notamment autour de la célèbre et pourtant très secrète Zone 51 dans le Nevada.

- 几十年来, 关于军队回收外星飞船的谣言震撼美国人的想象力,尤其是内华达州著但非常秘密的 51 区附近。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On a plusieurs vidéos sur la berce avec les confusions possibles, éventuellement avec la berce du Caucase qui elle est phototoxique, qui créé des brûlures.

我们有几个关于猪草的视频,可能会造成混淆,可能是巨大的猪草,它具有光毒性,会造成灼伤。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc dans le doute, vous pouvez soit mettre des gants, personnellement je cueille de ces deux plantes, la grande berce et le panais depuis des années avec des groupes, il n'y a jamais eu vraiment de problèmes.

所以,万一不确定的话,可以戴上手套,就我个人而言,我多年都带领团队采集这些植物,没有遇过什么问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commiphore, commis, commisération, commissaire, commissaire-priseur, commissariat, commission, commissionnaire, commissionné, commissionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接