有奖纠错
| 划词

Ça n'a pas été une mince besogne.

这事可真不容易。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez fait là de la belle besogne!

〈讽刺语〉您干的活真不错呀!

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qu’il appelle « les besognes des mots».

这就是他所称的“词语活儿”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.

裁缝手上的活计刚结束,就倍受称赞。

评价该例句:好评差评指正

Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.

她开始做种种家务上的粗硬工作了,可厌的日常任务了。

评价该例句:好评差评指正

Il était en retard,mais en quelques heures il abattit une besogne considérable.

他来迟了,但是他只用几个小时就干了一大堆事情。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes bien rapide en besogne!

您做事太急了!

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.

过去,几乎所有缅甸女家眷都仅从事家务。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation se traduit par une insuffisance de temps à consacrer à chaque besogne.

这意味着对每项家庭杂务的有限时间提出竞争性的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.

忙于打或因打而累得精疲力尽的儿童常常缺课或不能充分享受上学的处。

评价该例句:好评差评指正

Ces forces continuent de menacer le Rwanda, où elles veulent toujours aller terminer leur sale besogne, le génocide.

这些部队继续威胁着卢旺达,它们仍想完成其灭绝种族的肮脏勾当。

评价该例句:好评差评指正

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,而世界仍旳。努力让自己幸福吧!

评价该例句:好评差评指正

Chers collègues, vous leur avez donné juste assez de temps pour achever leur sale besogne contre le peuple palestinien de Gaza.

我的同事们,你们给了他们足够的时间来完成他们危害加沙巴勒斯坦人民的肮脏勾当。

评价该例句:好评差评指正

Comment un pays connu pour être intelligent peut-il tomber si bas pour une besogne commandée par un homme connu pour son passé?

一个声称拥有情报的国家怎么能够陷入由一个有着臭名昭著过去的人领导的行动的困境?

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a pas été une mince besogne.

这事可真不容易。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait aller donc vite en besogne que de définir la « responsabilité de protéger » comme étant une nouvelle norme prescrivant une obligation collective internationale.

把“保护权利”确定为一种表明国际共同义务的新准则,过于仓促。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au soutien moral de nos amis et à la besogne admirable de nos forces de sécurité, nous faisons des progrès contre les maoïstes.

由于我们的朋友的道义支持和我们安全部队令人钦佩的表现,我们在打击毛分子方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.

此外,他很受欧洲第一号破坏家的赏识,同路易十一合搞阴谋是家常便饭,经常染指王上的秘密勾当。

评价该例句:好评差评指正

Cette dissonance de Saturne vous rendra fort impatient de régler vos problèmes pécuniaires. Seulement à vouloir aller trop vite en besogne vous risquez de coettre de belles erreurs.

土星的吵闹让急不可耐的处理财务上的贫苦。可是这种糙的技巧只会让犯错。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le mari a pour tradition de vivre avec sa femme et ses enfants et de les aimer, et les besognes familiales sont effectuées en coopération.

因此,缅甸的男子通常与自己的妻子和孩子和睦幸福地生活在一起,与妻子共同承担着家庭的责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变量, 变量泵, 变量斜盘, 变量仪, 变磷铝石, 变菱沸石, 变流, 变流机, 变流量泵, 变流器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.

她开始做种种家务上的粗硬工房里可厌的日常任务

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Alors, il ne faut pas aller trop vite en besogne.

所以,不要着急。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et vous l'avez aidé dans sa besogne, murmura Maugrey.

“你也帮他一起干。”穆迪嘀咕道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, ces messieurs lui ont trouvé de la besogne, au jour.

“有工,那些先生给他在井上找一个工

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il écrivit au Havre. Un certain Fellacher se chargea de cette besogne.

他写信到勒阿弗尔。有一个叫佛拉丽的,承受这种活儿。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On se mit à la besogne, en faisant le moins de bruit possible.

大家就这样干起来。他们尽可能不搞出声音来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Alors, nous sommes là pour accomplir vos basses besognes, n'est-ce pas, petite humaine ?

这么说,我们刚才为你们做一件卑贱的事,是不是,人类女孩?

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Tout cela se fit en un moment; les Fées n'étaient pas longues à leur besogne.

在片刻之间,一切安排妥当;仙女们做这些不费吹灰之力。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–La question maintenant est de savoir qui va se charger de cette besogne, reprit M. Utterson.

“现在的问题是谁来把门弄开。”厄提斯先生接着说道。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

« Nos besognes ressemblent aux travaux de ces mioches, » pensait-il.

“我们的工就像这些娃娃们干的活。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les Amis de l’A B C étaient allés, chacun de leur côté, à leur besogne.

ABC的朋友们社的成员全一方,去干自己的工

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Arrivé d'hier au matin, marié aujourd'hui à trois heures ! Parlez-moi des marins pour aller rondement en besogne.

昨天早晨才到这儿的,今天三点钟就结婚!我终于相信水手是办事的快手!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il la contemplait comme un juge satisfait de sa besogne.

像一个对工感到满意的审判官那样,他细细打量着她。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas, la cage devait être réparée, les moulineurs avaient repris leur besogne.

一定是下面的罐笼已经修好,井口工重新开始工

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais les colons étaient trop occupés de leur besogne, pour faire attention même aux plus redoutables de ces animaux.

居民们正忙着工,连最凶猛的野兽也不怕

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4ème besogne, le gigantesque sanglier d'Erymanthe.

第四项任务是捕捉厄律曼托斯巨型野猪。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇品精选

Depuis bientôt deux mois, nous pouvons suivre heure par heure la belle besogne.

两个月来,我们时时刻刻注视着这场不起的事件。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le barbier livournais se mit à la besogne sans observation.

那位里窝那理发师不加思索,立刻就干起来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il était vieux, sale, tout ridé, et ne détournait pas le regard de sa besogne.

他是老的,脏的,满是皱纹的,他的视线没有离开他的活计。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’avait point marché en aveugle dans cette nouvelle besogne.

赛勒斯-史密斯进行这项新工的时候,并不是盲目摸索的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变密度记录, 变面积, 变面积记录, 变面积剖面, 变名易姓, 变明智, 变模糊, 变模糊的, 变魔忧郁症, 变难看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接