有奖纠错
| 划词

Le système électoral en vigueur est binominal ; diverses études montrent qu'un système de type proportionnel faciliterait une plus large participation féminine.

现行的选是双提名的,很多的研究表明比例的选将方便妇女大量参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Cependant des obstacles demeurent en raison du système électoral dit « binominal » qui réduit les chances pour les femmes de se faire élire.

但是,障碍依然存在,为“二项式”(双席位)选削弱了妇女的选机会。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des phénomènes profondément ancrés tels que les traditions des partis politiques et le système électoral « binominal » continuent d'entraver l'action des femmes.

但是,一些根深蒂固的素,比如政党文化和“双提名”的选,还继续阻碍着妇女。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la Présidente a créé la Commission Boeninger, qui a pour mission d'analyser le système électoral binominal et d'en proposer une réforme.

,总统设立了Boeninger委员会,负责为改革双提名选进行分析并提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé au Chili d'intensifier ses efforts pour réformer le système électoral binominal, qui nuit à la représentation politique des femmes, et pour prendre des mesures, en vue d'accroître la participation des femmes à la vie politique.

它建议加紧努力,改革不利于妇女行使政治代表权的双提名选,同时采取措施增加妇女对政治生活的参与。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs qui sont responsables de cet état de choses sont notamment la manière dont les élections ont lieu et la réticence des partis politiques à démanteler le système électoral « binominal », lequel est intrinsèquement lié à une vision défavorable aux femmes.

素包括选投票的方式和政党对取消本质上歧视妇女的“双提名”选的抵

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité relève que la référence au système binominal a été retirée de la Constitution, mais il note avec préoccupation que, comme l'a indiqué l'État partie, le système électoral en vigueur au Chili peut empêcher que tous les individus aient une représentation parlementaire effective (art. 3 et 25).

(15) 委员会注意到宪法中已删除了双名,但关切地注意到,正如该缔约国所述,智利目前采用的选可阻碍所有个人在议会中的有效代表性(《公约》第三和二十五条)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité relève que la référence au système binominal a été retirée de la Constitution, mais il note avec préoccupation que, comme l'a indiqué l'État partie, le système électoral en vigueur au Chili peut empêcher que tous les individus aient une représentation parlementaire effective (art. 3 et 25 du Pacte).

委员会注意到宪法中已删除了双名,但关切地注意到,正如该缔约国所述,智利目前采用的选可阻碍所有个人在议会中的有效代表性(《公约》第三和二十五条)。

评价该例句:好评差评指正

Outre les opérations de mobilisation lancées par le Gouvernement chilien en vue de réformer le système électoral « binominal », le Gouvernement est fermement décidé non seulement à mettre en place des mécanismes qui attirent les femmes vers la vie politique et facilitent leur participation mais aussi à imposer des sanctions aux partis politiques qui ne présentent pas un nombre suffisant de femmes aux élections.

除了开展旨在提高改革“双提名”选的认识运动,政府还坚定了意志,不仅要为吸引和进妇女参与政治生活提供奖励,而且要对未能推足够人数妇女作为候选人的政党加以惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie l'État partie d'intensifier ses efforts pour réformer le système électoral binominal, qui nuit à la représentation politique des femmes, et pour prendre des mesures temporaires spéciales, notamment, visant à accélérer l'instauration et l'égalité de fait entre femmes et hommes afin d'accroître la participation des femmes à la vie politique, notamment au Parlement et dans les municipalités, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, à la recommandation générale 25 du Comité sur les mesures temporaires spéciales et à sa recommandation générale 23 sur les femmes dans la vie publique.

委员会敦缔约国按照公约第四条第1款以及委员会关于暂行特别措施的一般性建议25和关于妇女参与政治生活的一般性建议23,进一步努力改革不利于妇女政治任职的双名选,并采取措施,特别是暂行特别措施,加速实现男女事实上的平等,提高妇女参与政治生活的程,特别是在议会和市镇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


résécable, résection, réséda, resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接