La discrimination et la violence font partie du même binôme, comme les deux faces d'une pièce.
歧视和暴力是同一二项式两个部分,就象一个硬币两面。
Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».
我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下提议,他提议促成救助选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。
La nature de ce problème et ses liens avec des éléments qu'on peut théoriquement prévenir, mais qui en pratique sont hors de portée des mesures de santé publique et qui concernent différents types de vie et de niveaux d'éducation, ont transformé notre compréhension du binôme santé-maladie.
这个问题性质和与多种因素密切联系完全改变了我们对保健和疾病之间相互关系理解,这些因素在理论是上可预防,但在实践中由于其涉及各种生活方式和教育程度等因素,而无法通过公共保健措施加控制。
Si, dans les élections générales, aucun des «binômes» proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix.
如果在大选中,没有一个总统或者副总统候选人获得有效票绝对多数,议会应唱名表决方式通过有效票绝对多数在拥有最多有效票两个候选人之中挑选一名。
En optant pour une stratégie de rupture d'avec le binôme aide et endettement, nos dirigeants ont recensé les priorités du continent, dégagé des objectifs pragmatiques et réalistes visant, entre autres, à combler le déficit des ressources, à augmenter l'épargne intérieure et à attirer les capitaux privés extérieurs, pour assurer le financement des infrastructures, de l'agriculture, de l'éducation, de la santé, et réduire, de manière radicale, l'écart du fossé numérique avec le Nord.
我们领导人通过选择结束援助和债务战略显示出非洲大陆优先事项,重点突出了特别旨在弥补资源方面差距、增加国内储蓄和吸引外国私有资本确保资助基础结构、农业、教育和保健及大量减少与北方在数字鸿沟方面差距等实际和现实目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。