有奖纠错
| 划词

1.Cinq bâtiments plus petits (la villa Le Bocage et l'annexe du Bocage, la villa La Pelouse et sa dépendance, et la villa La Fenêtre) sont situés dans l'enceinte.

1.大院内有五座楼(配楼、草坪及其附属建筑物以及明窗)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果, 出任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.« Les bocages de la mort, » dit-il.

“这是一片庇阴墓地的树林,”巴加内尔对大说。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

2.En Mayenne, il existe une filière de gestion du bois issu du bocage.

Mayenne,有一个部门负责管理来自灌木丛的木材机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.On ne sait. Ni les plus vieux indigènes, ni leurs ancêtres, ensevelis depuis longtemps dans les bocages de la mort, ne les ont vus verdoyants.

至于什么原因,谁也说不出。最老的土人,甚至他们埋葬地下的祖先,也没有看见这片林青。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

4.Parmi les 100 000 foyers encore privés d'électricité ce soir, beaucoup d'habitations isolées, comme ici, dans le bocage normand.

- 今晚仍有 100,000 户庭断电,其中许多庭与世隔绝,就像诺曼底乡村的这里一样。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

5.L'eau était lisse et fraîche dans la pénombre de l'argile cuite et laissait un arrière-goût de bocage.

土的半光下光滑凉爽,留下了 bocage 的回味机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.M. Bournisien, comme autrefois, survenait tous les jours, en sortant du catéchisme. Il préférait rester dehors, à prendre l’air au milieu du bocage, il appelait ainsi la tonnelle.

布尼贤先生像以往一样,每天上了教理问答课就来。他喜欢待外面呼吸新鲜空气,尤其是花棚里他把花棚叫做“林中荫处”。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Le salon avait une fraîcheur et un murmure de bocage, et il était encombré de meubles et d'objets exquis, chacun à leur place naturelle.

客厅里有一种清新的感觉,像一片小树林的潺潺流淌堆满了精美的具和物品,每一件都其自然的位置上。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

8.Je le rappelai alors, et l'emmenai, non dans mon château, mais dans la caverne que j'avais plus avant dans l'île. Je fis ainsi mentir cette partie de mon rêve qui lui donnait mon bocage pour abri.

然后,我叫他跟我一起离开这儿。我没有把他带到城堡去,而是带到岛那头的洞穴里去。我这样做是有意不让自己的梦境应验,因为梦里,他是跑到城堡外面的树丛中躲起来的。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

9.À mesure qu'approchait le premier anniversaire de la mort de son époux, Fermina Daza, bien que cela lui parût inconcevable, pénétrait dans une enceinte ombragée, fraîche, silencieuse : le bocage de l'irrémédiable.

随着丈夫去世一周年的临近,费尔米娜·达扎(Fermina Daza)虽然她看来不可思议,但还是进入了一个阴凉、凉爽、寂静的围栏:无可救药的小树林机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Voyage

10.C'est un grand bain de verre, de bocage.

「Voyage」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

11.Il y a 10 ans, on voulait nous expulser d'une petite zone très précieuse en bocages pour en faire un projet d'aéroport.

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波, 出射的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接